Profesorul Nguyen Tai Can (în dreapta) și autorul la biserica familiei Le Van.

Acesta este cel mai vechi text Han Nom din Hue , în forma sa originală, scris pe hârtie subțire Do. Textul este lat (42cm x 26,5cm), cu un strat mai gros de hârtie Do lipit pe spate. Pliul din mijlocul textului este rupt, pierzându-se unele linii și caractere, așa că generațiile ulterioare l-au rescris pe hârtia ranforsată. Întregul text are 21 de rânduri și 576 de caractere. Marginea din dreapta are patru caractere suplimentare: „Kham Cap Ma Ne”. Acest text este păstrat în prezent la templul ancestral al familiei Le Van, satul My Xuyen, districtul Phong Dinh, orașul Hue.

Traducere:

„În districtul Thuan Hoa, provincia Hoa, Tan Tri, oficialul șef al Inspectoratului, a inspectat și a alocat terenuri abandonate și ocupate ilegal.”

În al 7-lea an al lui Dai Hoa (1449), în ziua a 5-a a lunii a 12-a lunară, pe baza faptului că Le Canh, șeful comunei Da Cam, raionul Tra Ke, Chau Hoa, provincia Thuan Hoa, împreună cu Doan Tuy, Le Can, Vo That, Le Luc, Nguyen Van Lo, Doan Luyen, Doan Cu, Doan Do Van (?) Van Ky, Nguyen Cu Long, Phung Van Hy, Le Bai, Ho Doi, Doan Van Thi și Tran Tu Ky (?), Le Hien, Le Van Quoc, Phan Cho Con.

Deoarece pământul satului era mic și populația numeroasă, cu puțin teren arabil, și știind că în district existau niște terenuri virane, sterpe și necultivate, care fuseseră transformate în orezării, dar care nu erau cultivate, Le Canh, Doan Tuy (?), Le Van Que și Phan Cho Con au depus o petiție urgentă pentru cultivarea terenului și plata impozitelor. Oficialul districtual a aprobat cererea lor de a cultiva terenul din zona câmpului Ma Ne, totalizând peste o sută de acri în toate direcțiile: Aprobând ca Le Canh, Doan Tuy, Le Van Que și Phan Cho Con să cultive pământul și să plătească impozitele conform prescripțiilor.

Pe 10 august, în al 9-lea an al domniei lui Dai Hoa (1451), Le Canh, Doan Tuy, Le Can, Vo Thai, Le Truc, Nguyen Van Lo, Doan Luyen, împreună cu Doan Cu, Bui Thi, Doan Van Qui, Doan Van Trien, Doan Van Ky, Nguyen Y, Le Van Doc, Ho Duc Tuyen, Nguyen Cu Long, împreună cu Phung Van Hy, Le Bai, Ho Doi, Doan Van Thi, Tran Tu Ky (?), Le Hien, Le Van Que și Phan Cho Con au înaintat o petiție către magistratul districtual și funcționarul districtual pentru a inspecta și măsura personal terenul în toate cele patru direcții, așa cum raportaseră Le Canh, Doan Tuy, Le Van Que și Phan Cho Con. După finalizarea lucrărilor, situația actuală a fost aprobată, a fost întocmit un document pentru teren și au fost stabilite și demarcate borne de hotar.

Terenul a fost acordat lui Le Canh, Doan Tuy, Le Van Que, Phan Cho Con (împreună cu cei care au participat) dreptul de a cultiva peste o sută de acri de orezării în zona Ma Ne. (Acest teren) a fost înregistrat în cadastrul comunei. Aceștia aveau dreptul să-l lase urmașilor lor pentru a-l cultiva și a plăti impozite conform prevederilor. Prin urmare, acest certificat a fost emis ca dovadă...

Documentele nu numai că ne povestesc despre eforturile de recuperare a terenurilor depuse de locuitorii din Thuan Hoa în secolul al XV-lea, dar conțin și informații valoroase despre datele și toponimiile unor unități administrative din timpul dinastiei Le timpurii.

(1428 - 1527).

În ceea ce privește domnia regelui Lê Nhân Tông, cartea lui Trần Trọng Kim „O scurtă istorie a Vietnamului”, volumul I, consemnează: „Lê Nhân Tông (1443 - 1459) Titluri de domnie: Đại Hòa (1443 - 1453), Die 1454 - Ninh (1443 - 1453) -1454. Alte documente istorice consemnează titlul de domnie al regelui Lê Nhân Tông ca 太和 (Thái Hòa), dar documentul „Examinarea Má Nê” îl scrie ca 大和 (Đại Hòa). Titlul de domnie 大和 (Đại Hòa) este scris de trei ori: Prima dată, când poporul a depus petiția pentru revendicarea terenurilor: „Đại Hòa în anul al șaptelea, luna a doisprezecea, ziua a cincea...” (a 5-a zi a lunii a 12-a, al 7-lea an al lui Đại Hòa (1449)...). A doua oară, a fost prezentat autorităților superioare un raport cu privire la finalizarea recuperării terenurilor în zona orezăriței Ma Ne: „În ziua a 10-a a lunii a 8-a a anului al 9-lea al lui Dai Hoa (1451)...” [În ziua a 10-a a lunii a 8-a a anului al 9-lea al lui Dai Hoa (1451)...]. A treia oară, data acordării certificatului de proprietate pentru recuperarea terenurilor în zona orezăriței Ma Ne grupului de locuitori din comuna Da Cam: „În ziua a 8-a a lunii a 12-a a anului al 9-lea al lui Dai Hoa (1451)...” [În ziua a 8-a a lunii a 12-a a anului al 9-lea al lui Dai Hoa (1451)].

Pentru a afla mai multe despre numele de domnie al regelui Le Nhan Tong, m-am dus direct în nord pentru a examina inscripția de pe stela de stâncă de la pârâul Bat Nha, Tam Dao, Phu Tho, ridicată de Le Khac Phuc, care spune: „Dai Hoa anul opt, Canh Ngo, luna a cincea, ziua a zecea” [ziua a 10-a, luna a cincea, Canh Ngo, Dai Hoa anul opt (1451)], stela având înscrise clar cele două caractere 大和 Dai Hoa. În caracterele chinezești, caracterele 大 (Dai) și 太 (Tai) diferă doar printr-un punct (.), iar 大 (Dai) poate fi citit ca thailandeză. Dar aici, este numele de domnie al unui rege și cred că nu poate fi scris și citit arbitrar.

În ceea ce privește toponimul Thuan Hoa, în cartea „Vietnam de-a lungul epocilor”, la secțiunea: Dai Viet în timpul dinastiilor Tran și Ho, când a scris despre Thuan Hoa, savantul Dao Duy Anh nu stabilise încă numele exact al unității administrative a acestui ținut la acea vreme, așa că a scris: „Provincia (sau districtul?) Thuan Hoa”. „Kham Cap Ma Ne” este cel mai vechi document administrativ care consemnează clar provincia Thuan Hoa...

Până în prezent, textul sino-vietnamez „Khám cấp Ma Nê”, păstrat la templul ancestral al familiei Lê Văn din satul Mỹ Xuyên, districtul Phong Dinh, orașul Huế, este considerat cel mai vechi „Certificat de drept de utilizare a terenurilor” din Vietnam. Acesta este un document sino-vietnamez valoros, păstrat de populația locală timp de aproape 600 de ani. Se sugerează ca sectorul cultural și autoritățile locale să elaboreze un plan pentru crearea unui dosar de patrimoniu documentar și să ofere îndrumare și sprijin profesional populației în conservarea acestui document valoros in situ.

Nguyen The

Sursă: https://huengaynay.vn/van-hoa-nghe-thuat/dia-ba-co-nhat-viet-nam-dang-duoc-luu-giu-tai-hue-165419.html