Sala de clasă este locul unde începe să se formeze legături.
În multe școli din regiunile muntoase, cum ar fi Ha Giang , Lao Cai, Lai Chau și Dien Bien, elevii care intră în clasa întâi își folosesc în principal limbile materne, cum ar fi limbile hmong, dao și thailandeză. Prin urmare, predarea limbii vietnameze devine o călătorie care necesită răbdare, dedicare și sprijin strâns.

Pentru mulți elevi de clasa întâi din zonele muntoase, prioritatea principală nu este predarea alfabetizării, ci mai degrabă familiarizarea, discuțiile și construirea de relații. (Foto: Furnizată de persoana intervievată).
Dna Nhè Thị Phượng, învățătoare la școala Po Qua din comuna Niêm Tòng, districtul Mèo Vạc, provincia Hà Giang, a spus: „Primul lucru important nu este să predăm alfabetizarea, ci să facem cunoștință, să discutăm și să creăm un sentiment de apropiere. Abia atunci copiii vor accepta treptat limba vietnameză ca o parte familiară a vieții lor.”
Ea a povestit povestea unei tinere eleve pe nume Thò Mí Mí, pe care și-o amintea în mod special din primele sale zile de predare: „Mí nu putea vorbi vietnameza standard, iar părinții ei nu vorbeau nici ei vietnameza. Faptul că o învăț a fost atât o provocare, cât și o motivație. În fiecare zi, doar văzând-o învățând încă un cuvânt nou mă făcea fericită, ca și cum aș fi căpătat mai multă putere.”
Pentru a-i ajuta pe elevi să învețe limba vietnameză mai eficient, mulți profesori din școlile din zonele muntoase au adoptat metode de predare flexibile și vizuale. În loc să folosească doar manuale, profesorii îi duc pe copii în curtea școlii, arată spre obiecte reale, folosesc imagini, videoclipuri și jocuri - toate având ca scop crearea unei atmosfere de învățare prietenoase și naturale.
Dna Phuong a spus: „Uneori, când predau despre găini, nu numai că țin o lecție, dar îi las și pe elevi să vadă un pui adevărat, să-i audă sunetul și să-l descrie. Elevii își amintesc mai repede, înțeleg semnificația mai profund și, treptat, devin mai încrezători în a vorbi limba vietnameză.”

O lecție de limba vietnameză pentru elevii de clasa întâi la o școală dintr-o zonă muntoasă îndepărtată (captură de ecran de pe TikTok NV).
În plus, profesorii învață și limbile etnice ale elevilor pentru a facilita comunicarea și a oferi un sprijin mai bun. Metoda de predare bilingvă – care combină limba maternă cu limba vietnameză – nu numai că îi ajută pe elevi să înțeleagă lecțiile mai ușor, dar creează și un sentiment de familiaritate cu propria cultură.
La școala unde lucrează dna Phuong, elevii primesc o lecție suplimentară de limba vietnameză în fiecare săptămână. În plus, la alte materii, cum ar fi matematica sau studiile sociale, profesorii explică, de asemenea, în mod flexibil cunoștințele în limba maternă a elevilor pentru a-i ajuta să înțeleagă mai bine.
„De exemplu, când predau numărat, număr mai întâi în limba hmong, apoi trec la limba vietnameză pentru ca elevii să înțeleagă conceptul. Această metodă îi ajută să-l înțeleagă și să-l țină minte mai ușor”, a spus dna Phuong.
Familia și comunitatea lucrează împreună.
Nu doar școlile, ci și familiile și comunitățile joacă un rol crucial în a ajuta elevii din minoritățile etnice să depășească barierele lingvistice. Mulți părinți, chiar și cei care nu vorbesc fluent vietnameza, încearcă întotdeauna să-și sprijine copiii în felul lor.
La o școală din Muong Khuong ( Lao Cai ), dna Ha, care a participat la numeroase excursii de voluntariat în zonele muntoase, a povestit povestea mamei lui Giang Thi Pao, o elevă în clasa întâi: „Nu poate citi sau vorbi limba vietnameză standard, dar în fiecare zi își aduce copilul la școală la timp. Acasă, își roagă copilul să repete cuvintele noi pe care le-a învățat. Dacă copilul nu înțelege, ea zâmbește și dă din cap încurajator. Treptat, fetița a devenit mult mai încrezătoare.”

Dna Ha și elevii ei la o școală dintr-o zonă muntoasă (Foto: Furnizată de persoana intervievată).
În unele localități, organizații precum asociațiile de femei și uniunile de tineret organizează, de asemenea, cursuri de voluntariat seara pentru a ajuta elevii să exerseze ascultarea și vorbirea limbii vietnameze. Deși acestea sunt cursuri simple, fără tablă și cretă, ele oferă un loc unde elevii pot exersa fără teama de a face greșeli.
În plus, în multe locuri, elevii din zonele muntoase primesc sprijin și din partea școlilor și comunităților prin cadouri practice, cum ar fi haine, încălțăminte și rechizite esențiale. Aceste lucruri simple contribuie la crearea de căldură și încurajare, ajutându-i să fie mai statornici în călătoria lor dificilă spre școală.
Educația este o călătorie a răbdării și a împărtășirii.
Potrivit multor experți în educație, inclusiv cercetători de la Universitatea de Educație - Universitatea Thai Nguyen și de la Institutul de Științe ale Educației din Vietnam, bariera lingvistică rămâne una dintre cele mai mari provocări pentru studenții aparținând minorităților etnice.
Prin urmare, consolidarea educației bilingve, concomitent cu construirea unui mediu de învățare prietenos, care respectă diferențele culturale și lingvistice, sunt soluții cruciale pentru a ajuta elevii să depășească aceste bariere.
Dna Ha a împărtășit: „Fiecare excursie la școlile din zonele muntoase îmi arată că profesorii de aici nu numai că predau, ci și inspiră, le dau încredere și le deschid uși acestor copii mici pentru a păși într-o lume mai largă. Sper doar ca într-o zi, învățarea limbii vietnameze să nu mai fie o barieră pentru ei.”
Limba nu va mai fi o barieră datorită sprijinului profesorilor, împărtășirii relațiilor familiale și determinării elevilor înșiși. În fiecare zi la ore, vietnameza nu va mai fi o nefamiliară, ci va deveni un companion, ajutându-i să se apropie de cuvântul scris și de noile cunoștințe care îi așteaptă.
Mai Phuong
Sursă: https://dantri.com.vn/giao-duc/dua-con-chu-toi-hoc-sinh-vung-cao-hanh-trinh-cua-gan-ket-va-gan-gui-20250520112027794.htm






Comentariu (0)