Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Jurnalista Nguyen Quang Tho lansează un manual de idiomuri și proverbe vietnameze omise din dicționare.

Công LuậnCông Luận01/07/2023


Cartea „Vietnamienii vorbesc vietnameza” este ca un manual care face referire la colecții și cercetări despre idiomuri și proverbe vietnameze care au fost omise anterior din dicționare sau cărora le-au fost reexplicate semnificațiile.

Jurnalista Nguyen Quang Tho a lansat un manual despre idiomurile vietnameze pierdute, imaginea 1

Lansarea cărții „Vietnamese vorbind vietnameză” de jurnalista Nguyen Quang Tho a atras cititori. Foto: Thuy Trang

Cartea „Vietnameză vorbită în vietnameză” are peste 380 de pagini, colecționând peste 600 de idiome și proverbe care nu se găsesc în dicționar, deși sunt foarte populare în viața de zi cu zi. Cartea este alcătuită din trei părți principale: Capitolul 1: A vedea cu ochii și a auzi cu urechile; Capitolul 2: A vorbi aproape și departe, a spune doar adevărul; Capitolul 3: „A bate toba prin ușa casei tunetului”; Note suplimentare: Privind la ceilalți mă face să mă gândesc la mine; Privind în gura oamenilor obișnuiți; Cuvinte finale ale cărții...

Din carte, vom vedea idiomuri și proverbe care sunt încă omise sau explicațiile din dicționar pe care domnul Nguyen Quang Tho le consideră inexacte, cum ar fi: Fad ca apa de melc într-un iaz de lintiță; Cum poate o dovleac fiartă în apă de iaz și tot dulce să fie; Agricultura este scumpă, construirea unei case este scumpă; Mai regalist decât regele; Gură ca botul unei rațe...

Sau există cuvinte interesante pe care le vom întâlni și auzi undeva în viața de zi cu zi, cum ar fi: Lasă-mă să-ți spună; Mănâncă orez înainte să sune clopoțelul; Fugi; Plătește bani, ia terci; Visează cu ochii deschiși în plină zi; Iubește-te pe umăr; Mergi la vale fără frâne; Mănâncă pământ; Fă bani; Vorbește deschis...

Jurnalista Nguyen Quang Tho a lansat un manual despre idiomurile vietnameze pierdute, imaginea 2

Cartea este extrem de utilă pentru cititori. Foto: Thuy Trang

El a exprimat: „Această carte nu vă ajută să răspundeți la toate întrebările, nici măcar nu vă face să puneți multe întrebări. Dar sperăm să le oferim cititorilor o nouă abordare a problemelor care încă blochează, să oferim materiale pentru multe idiomuri și proverbe care lipsesc, să discutăm explicațiile pe care le considerăm nestandardizate și să observăm unele erori tehnice destul de grave din dicționar...”.

Scriitorul Nguyen Quang Tho s-a născut în 1949 în Nam Dinh și a crescut în Hanoi. A fost soldat în Divizia 304 din 1968 până în 1971.

A absolvit Departamentul de Filologie Germană al Universității Karl Marx (acum Universitatea din Leipzig) din Leipzig (Germania) în 1979; și a absolvit cu o diplomă de master în Idiomuri Germane Comparate (în comparație cu vietnameza) Universitatea de Științe Sociale și Umaniste din Ho Chi Minh City (2005).

Nguyen Quang Tho a lucrat la Editura Thanh Nien; a fost redactor-șef al revistei Cultură și Viață, la Editura Generală din Ho Și Min (1991-1992); redactor-șef al ziarului Yeu Tre (1997 - 2010).



Sursă

Comentariu (0)

No data
No data

Pe aceeași temă

În aceeași categorie

„Sa Pa din ținutul Thanh” este încețoșat în ceață
Frumusețea satului Lo Lo Chai în sezonul florilor de hrișcă
Curmale uscate de vânt - dulceața toamnei
O „cafenea a bogaților” dintr-o alee din Hanoi vinde 750.000 VND/cană

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

Floarea-soarelui sălbatică vopsește orașul de munte Da Lat în galben, în cel mai frumos anotimp al anului.

Evenimente actuale

Sistem politic

Local

Produs