Atunci încep inimile celor care suntem departe de casă să se miște, tânjind după o întoarcere în copilărie, după turtele de orez parfumate făcute de bunica și mama noastră. Chiar dacă nu mai sunt copil, încă mă simt entuziasmat de fiecare dată când sosește Tet (Anul Nou Lunar). Aceste turte de orez simple și rustice mi-au rămas adânc întipărite în memorie, un dar de care oricine este departe de casă își poate aminti cu mândrie.
![]() |
| Prăjiturile din făină de orez evocă amintiri din copilărie. |
Bunica mea spunea că nu a știut niciodată exact când au apărut turtele de orez imprimate, dar a văzut aceste turte pătrate expuse cu mândrie pe altarul ancestral în timpul Tet (Anul Nou Lunar) când era mică. Ingredientele erau la fel de simple și rustice ca pământul patriei noastre: făină de orez glutinos, făină de tapioca, fasole mung și zahăr granulat. În jurul datei de 25 sau 26 a celei de-a douăsprezecea luni lunare, mama era ocupată cu pregătirile. Alerga prin cartier cumpărând cele mai bune fasole mung uscate, strângea morile și sitele și curăța formele de lemn care așteptaseră tot anul.
În amintirile mele, Tet (Anul Nou vietnamez) este o „artă a coordonării” armonioasă care implică întreaga familie. Mama spală cu agilitate orezul lipicios, macină boabele și le prăjește cu grijă la foc până când orezul capătă o culoare galbenă ceroasă, iar boabele sunt crocante, fără a se arde. Sarcina de a face sirop de zahăr este de obicei lăsată surorii mele mai mari, deoarece are o „atingere magică”, știind cum să controleze căldura pentru a obține consistența perfectă. Cea mai specială dintre toate este imaginea tatălui meu. Puterea lui este concentrată în mâinile sale puternice, mânuind un pistil mare de lemn pentru a măcina amestecul de zahăr până când este fin pulverizat. Măcinarea sa constantă este ca ritmul lent al timpului, comprimând dragostea și răbdarea în fiecare pulbere fină și netedă.
Înainte de a modela prăjiturile, mama presăra cu măiestrie un strat subțire de amidon de tapioca pentru a le ușura scoaterea din formă și pentru a le oferi o suprafață mai netedă. Acest proces necesita o meticulozitate extraordinară: aluatul trebuia presat cu forța potrivită; dacă era prea strâns, prăjitura era tare, dacă era prea liberă, se sfărâma ușor. Acele forme vechi de lemn, pentru mine pe atunci, conțineau un cer întreg de speranțe și vise. Unele purtau caracterele „Fericire” și „Longevitate”, dorind pace; altele înfățișau păsări phoenix și crapi, simbolizând prosperitatea și abundența. Prin mâinile mamei mele, fiecare prăjitură nu era doar pentru mâncat, ci și o operă de artă, întruchipând devotamentul sincer oferit strămoșilor noștri.
În căsuța noastră, în ultimele zile ale anului, făina albă ni se lipea de haine și de păr peste tot, dar era o bucurie de nedescris a atmosferei tradiționale a sărbătorii Tet. Așteptam împreună ca prima porție de prăjituri să iasă din cuptor. Mama mea de obicei rezerva această porție pentru mine și sora mea, pentru că spunea: „Primele prăjituri ale sezonului sunt întotdeauna cele mai parfumate; trebuie să le mănânci cât încă ți-e poftă de ele pentru a le aprecia pe deplin deliciul.” Prăjitura aurie cu fasole mung, încă fierbinte, cu o mușcătură ușoară, aroma dulce topindu-se încet pe limbă, persistând în memoria mea chiar și acum.
Au trecut decenii, viața s-a schimbat cu nenumărate delicii luxoase importate, dar mă bucur atât de mult că satul meu încă menține flacăra vie pentru acele matrițe vechi de lemn. Pentru mine, turtele de orez nu sunt doar mâncare; reprezintă sudoarea mamei mele și munca asiduă a tatălui meu, trudind sub soare și ploaie pentru a cultiva cu grijă fiecare bob parfumat de orez lipicios. Într-o după-amiază târzie de la sfârșitul anului, sorbind o ceașcă de ceai picant de ghimbir și mușcând dintr-o turtă de orez care se topește încet pe limbă, simt cum primăvara și dragostea de familie înfloresc în inima mea.
Cao Van Quyen
Sursă: https://baodaklak.vn/van-hoa-du-lich-van-hoc-nghe-thuat/van-hoc-nghe-thuat/202602/thuong-nho-banh-in-a905081/








Comentariu (0)