Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

VONG CO (Cântec popular tradițional vietnamez): Țara este plină de bucurie.

(1) Poezia „Dumnezeul” - o poezie de Ly Thuong Kiet. (2) O poezie de urări de Anul Nou din 1969 de președintele Ho Și Min. (3) Țara suburbiei - o poezie de Nguyen Khoa Diem. (4) Țara - o poezie de Nguyen Dinh Thi. (5) Amintindu-ne de Nord - o poezie de Huynh Van Nghe.

Báo Vĩnh LongBáo Vĩnh Long26/04/2025


Muzică: HOANG HA
Vọng cổ (cântec popular tradițional vietnamez): HUỲNH THANH TUẤN

Neadevăr

Munții și râurile Regatului de Sud aparțin Împăratului de Sud .
Soarta este absolut determinată în Cartea Cerurilor.
Pe măsură ce râul curge, barbarii vin să invadeze.
Cu siguranță vei suferi înfrângere.(1)

Savurați aerul de primăvară
Anul trecut a fost o victorie glorioasă.
Anul acesta, prima linie va câștiga cu siguranță și mai mult.
Pentru independență, pentru libertate
Luptă pentru a-i alunga pe americani, luptă pentru a răsturna regimul marionetă.
Înainte! Soldați și compatrioți!
Nordul și Sudul reunite, ce primăvară ar putea fi mai veselă? (2)

Muzică
Ne plimbăm printre nenumărate stele aurii, cu o pădure de steaguri fluturând.
Plini de entuziasm și pasiune, pașii converg aici.
O, Saigon! Am rămas tari în credința noastră atâția ani, până în fericita zi a eliberării.
Auzim vocea președintelui Ho Și Min ridicându-se din munți și râuri.
Cât de încântat este astăzi, unchiul Ho este fericit să li se alăture oamenilor la această adunare.
O, fortăreață de neînvins! Loialitatea ta neclintită a răsunat în triumf.
O! Fericire nemărginită. Cântă mai mult, dragostea mea, acele cuvinte de afecțiune.

Vọng cổ
4. Să cântăm împreună, lăudând patria noastră, acum plină de bucurie după lungi zile de luptă. Tu și eu stăm aici, privind cerul vast, ascultând sunetul maiestuos al tobelor de război purtate de vânt...
Ecourile vocilor străvechi îndeamnă armata înainte în coloane nesfârșite.
„Oh! Pământul trebuie să dispară și pământul trebuie să se întoarcă.”
Este cărămida și țigla tristeții, șanțul mâniei.
Lanțul muntos Truong Son a oferit mii de rampe de lansare.
Ca monument antic, am înscris jurământul: „Eliberare” (3)
Eliberarea a venit cu adevărat, iar țara este acum o națiune unificată.
Am împărtășit aceeași bucurie, dar lacrimile au curs șiroaie.

Muzică
Ho ơ… o ho… o ho…
Sărbătoarea triumfătoare a umplut țara de entuziasm. Vrem să zburăm!
Privesc munții și râurile maiestuoase. Vreau să strig de bucurie.
Cântați cântecul Vietnamului pentru totdeauna. Patrie eroică!
O, patria mea, deși devastată și devastată de nenumărate ori de invadatori, rămâne rezistentă.
O zi de victorie completă. Absolut superbă!
Viața strălucește puternic cu ochi sclipitori.
Vreau să îmbrățișez și să sărut fiecare centimetru al patriei mele.
Vrem să cântăm laude pașilor curajoșilor luptători pentru Eliberare.
În noaptea festivalului felinarelor, acele fețe zâmbitoare sunt ca cele mai frumoase și vibrante flori ale vieții.
Frumoasă credință, pentru totdeauna, Patria pentru toată veșnicia.
Întreaga națiune este unită. Vietnamul strălucește puternic.

Vọng cổ
5/ Dragonii zboară din tărâmul Sudului, radiind glorie pe vastul cer. O, patrie, deși devastată de nenumărate ori, spiritul neînfricat al oamenilor din Sud stă înalt, obținând victorii glorioase pentru descendenții Dragonului Nemuritor…
Cu puști pe umeri și suflete poetice, acești soldați au pornit în urma steagului roșu.
Sufletul poeziei este impregnat de sufletul națiunii. Pe urmele armatei în timp ce traversau lanțul muntos Truong Son.
„Țara noastră, țara celor care nu au fost niciodată învinși…”
... Armele au bubuit, zguduind cerurile de furie.
Oamenii se ridică precum o inundație care se sparge printr-un baraj.
Vietnamul a fost construit pe sânge și foc.
„Scutură noroiul și ridică-te strălucind puternic.”(4)

6/ Muzică
O, patria mea, deși a fost pustiită și devastată de nenumărate ori de către invadatori!
Și totuși, au obținut cu curaj o zi de victorie completă. Pur și simplu uimitor!
Viața strălucește puternic cu ochi sclipitori.
Vreau să îmbrățișez și să sărut fiecare centimetru al patriei mele.
Vrem să cântăm laude pașilor soldaților.
Eliberare hotărâtă!
În noaptea festivalului felinarelor, zâmbetele sunt ca florile vieții.
Credință proaspătă, minunată, frumoasă și veșnică.
Patria va rămâne pentru totdeauna întreagă, cu întregul său teritoriu unificat.
Vietnam radiant!
(Referitor la stilul tradițional de cântece populare vietnameze) O, patria mea, ești un erou de o mie de ani.
Condu întotdeauna corabia cu echilibru în mijlocul furtunilor și vijelilor.
„Din momentul în care am pus mâna pe săbii pentru a cuceri noi ținuturi”
„Cerul sudic lipsește de ținutul Thang Long” (5)
Versuri străvechi i-au însoțit pe cei care au pionier națiunea.
Va rămâne veșnic în inimile celor care apără națiunea astăzi!



Sursă: https://baovinhlong.com.vn/van-hoa-giai-tri/tac-gia-tac-pham/202504/vong-co-dat-nuoc-tron-niem-vui-6bb06d7/


Comentariu (0)

Lăsați un comentariu pentru a vă împărtăși sentimentele!

În aceeași categorie

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

Actualități

Sistem politic

Local

Produs

Happy Vietnam
Parcul eolian offshore Ba Dong

Parcul eolian offshore Ba Dong

Vietnam fericit

Vietnam fericit

FESTIVALUL OREZULUI NOU

FESTIVALUL OREZULUI NOU