Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Эхо поющих голосов

Есть песни, которые не просто слушаются, а служат для воспоминаний, для того, чтобы заново пережить ушедшую эпоху. В потоке вьетнамской музыки песни, рожденные в трудные годы страны, несут в себе не только героический дух, но и глубокие эмоции. Именно эта подлинность делает их трогательными мелодиями, живущими в памяти многих поколений.

Báo Pháp Luật Việt NamBáo Pháp Luật Việt Nam28/03/2026

Когда музыка рождается из разлуки и тоски

В жестокие годы войны вьетнамский народ сталкивался не только с бомбами и пулями, но и переживал длительные периоды разлуки. Именно в этих условиях родились трогательные песни — не с помпой или лозунгами, а тихо, но искренне затрагивающие сердца людей.

Одна из самых известных песен — «Девушка, открывающая путь», написанная покойным музыкантом Сюань Гиао в 1966 году. Песня была создана после его службы на тропе Чыонгшон. Она не только воспевает мужественный дух молодых женщин-добровольцев, но и вызывает образ молодых женщин, оставляющих свою молодость позади, навстречу опасности. Каждая строчка сочетает в себе идеалы и молчаливые потери, глубоко трогая слушателя. «Идешь под звездным ночным небом, чье пение эхом разносится по лесу? Это ты, девушка, открывающая путь? Я не вижу твоего лица, только слышу твой голос. О, эти молодые женщины, открывающие путь днем ​​и ночью! Сколько тебе лет, что твоя сила так необыкновенна?»

Аналогичным образом, песня «Чыонг Сон Восток, Чыонг Сон Запад», написанная поэтом Фам Тьен Дуатом в конце 1969 года на трассе № 20 в провинции Куангбинь , позже была положена на музыку композитором Хоанг Хиепом в 1971 году. Она стала одной из самых известных и долговечных песен антиамериканской эпохи, рассказывающей историю любви во время войны.

Песня не о долгосрочных обещаниях, а лишь о тоске, разделяющей нас горный хребет Чыонгшон. «Где ты, где я?» – простой вопрос, но он точно отражает географическую дистанцию ​​и отчуждение, вызванное временем. Именно эта простота делает песню такой понятной и трогательной.

В музыке вьетнамского народа песни не только несут в себе героический дух, но и содержат глубокие эмоции. (Источник: YouTube)
В музыке вьетнамского народа песни не только несут в себе героический дух, но и содержат глубокие эмоции. (Источник: YouTube)

Еще одна песня, «Ностальгия по зиме», была написана музыкантом Фу Куангом в жаркие летние дни Сайгона. Прочитав короткое стихотворение «Без названия» поэтессы Тао Фуонг, он был тронут и проникся сочувствием, добавив к нему текст, чтобы создать цельное музыкальное произведение. Музыкант использует такие фразы, как «пронизывающий северо-восточный ветер», «далекий звон храмовых колоколов» и т. д., чтобы вызвать чувство холода и бесконечной ностальгии. Ностальгический, старомодный, грустный, но в то же время странно умиротворяющий Ханой . Строка «Как я могу вернуться к зиме?», кажется, призывает Фу Куанга вернуть прекрасные вещи прошлого, но в конечном итоге ему приходится утешать себя, притворяясь, что зима уже наступила.

Несмотря на то, что песня «Зимняя ностальгия» была создана после войны, она по-прежнему хранит дух старых воспоминаний, где ностальгия касается не только одного человека, но и целой ушедшей эпохи. Медленная мелодия и глубокий текст погружают слушателя в пространство, полное воспоминаний.

Помимо романтической любви, многие песни затрагивают и семейные чувства, один из самых сильных источников эмоций. «Мама тебя любит» — один из таких примеров. Эта песня, написанная музыкантом Нгуеном Ван Ти в 1956 году, родилась из радости от рождения дочери и трудных, нищих времен, которые переживала его семья в родном городе матери.

Это квинтэссенция произведения о материнской любви, переплетенной с патриотизмом. Песня не рассказывает грандиозных историй, а скорее является колыбельной, тихой, но неизменной материнской любовью. В контексте войны, когда жизнь становится хрупкой, материнская любовь приобретает еще большую святость и легко вызывает слезы у слушателя.

Или возьмем, к примеру, «Песнь любви» композитора Хоанг Вьета, написанную в 1957 году. Хотя она напрямую не затрагивает тему войны, она передает чувства всей нации. Она выражает любовь к стране и ее народу посредством простых, но глубоких образов. Сочетание индивидуальных и коллективных элементов создает мощное и далеко идущее воздействие.

Говоря о песне «Песнь о любви» композитора Хоанг Вьета, профессор и композитор Нгуен Синь отметил: «Я думаю, что до сих пор ни одна песня о любви не превзошла «Песнь о любви» Хоанг Вьета».

На самом деле, общая нить, связывающая эти песни, — это их подлинная искренность, трогающая сердца слушателей. Эти песни не пытаются вызвать эмоции с помощью сентиментальных текстов, а скорее через очень реальный опыт людей, оказавшихся в необычных обстоятельствах. Возможно, именно поэтому, даже спустя десятилетия, когда люди слушают их снова, они все еще чувствуют, будто эта история разворачивается где-то в их жизни. Эти песни — не просто музыка, а живые воспоминания. Они сохраняют эмоции, которые история не может зафиксировать цифрами или событиями.

Мелодии остаются – неизгладимые воспоминания для многих поколений.

После войны страна вступила в период мира и развития, но трогательные песни той эпохи продолжали жить в духовной жизни вьетнамского народа. Эти мелодии, больше не исполняемые под бомбами и пулями, стали отголосками памяти, их вспоминают, поют снова и снова, и они ощущаются по-новому.

Одна из песен, наилучшим образом выражающих скорбь, — это «Цвет красных цветов» покойного композитора Тхуана Йена, написанная на стихи Нгуен Дык Мау, словно дневниковая запись, ярко описывающая жизнь. Песня вызывает в памяти образы павших, но не скорби, а, наоборот, торжественной красоты. «Цвет красных цветов подобен крови сердца», — эта строчка служит одновременно символом и данью уважения, глубоко трогая слушателей.

Аналогично, песня «Родина» композитора Фам Минь Туана, основанная на стихотворении поэтессы Та Хуу Йен, написанная в 1984 году, всякий раз, когда её поют, вызывает отголоски прошлого — прошлого, которое одновременно глубоко болезненно и героично для вьетнамского народа. Речь идёт не о громких лозунгах, а о знакомых образах, которые позволяют слушателям почувствовать ценность мира. «Позвольте мне спеть о вас, моя родина/Позвольте мне спеть о Родине/На протяжении всей своей жизни, полной трудностей/Она бережно хранит бамбуковые рощи, тутовые поля, берега рек/Она любит всем сердцем, сквозь солёный вкус жизни и горечь имбиря».

С другой стороны, песня Тринь Конг Сона 1984 года «Легенда о матери» обладает особой эмоциональной глубиной. Образ матери не просто личный, но и символ нации — нежной, но смелой и прощающей. «Ночью я зажигаю лампу и вспоминаю / Истории прошлого / Мать возвращается домой и стоит под дождем / Укрывая спящих детей? Следя за каждым шагом врага». Медленная мелодия и богатый, выразительный текст делают эту песню одним из самых трогательных произведений для слушателей.

Невозможно не упомянуть песню «Красные листья», написанную музыкантом Хоанг Хиепом на стихи поэтессы Нгуен Динь Тхи. Эта песня одновременно героическая и полна поэтических образов. «Встречаю тебя высоко в ветре / Странный лес шелестит красными листьями / Ты стоишь у дороги, как моя родина / Твоя выцветшая куртка накинута на плечо, ты несешь винтовку». Образ красных листьев, падающих на дорогу, — это не только природная деталь, но и отражение хрупкости жизни. Контраст между красотой и опасностью вызывает у слушателя особые эмоции.

Стоит отметить, что эти песни со временем не устарели. Напротив, в современном контексте, когда люди стремятся к подлинным ценностям, эти песни приобретают еще большее значение. Молодые люди сегодня, возможно, и не пережили войну, но они все еще могут почувствовать ностальгию, чувство жертвенности и любовь, выраженные в этих песнях.

Сегодня молодое поколение по-прежнему исполняет эти нестареющие песни с глубоким уважением и любовью. (Источник: ATVNCG)
Сегодня молодое поколение по-прежнему исполняет эти нестареющие песни с глубоким уважением и любовью. (Источник: ATVNCG)

Многие художественные программы, праздники и музыкальные конкурсы до сих пор включают эти песни в свой репертуар. Они предназначены не только для исполнения, но и для того, чтобы рассказать историю ушедшей эпохи. И каждый раз эти старые мелодии «возрождаются» в новом пространстве, у новых слушателей.

Непреходящая привлекательность некогда трогательных песен заключается не в технике или модных тенденциях, а в их эмоциональной ценности. Это нечто незаменимое, нечто, что нелегко забыть. Когда песня способна заставить слушателей пролить слезы, задуматься или просто замолчать на несколько минут, она выходит за рамки музыки и становится частью их духовной жизни.

Трогательные песни ушедшей эпохи во Вьетнаме не только отражают исторический период, но и сохраняют глубокие гуманистические ценности. Эти песни рассказывают историю вьетнамского народа с его любовью, тоской, самопожертвованием и надеждой. И даже с течением времени эти мелодии остаются, напоминая о том, что некоторые чувства вечны, а музыка — это способ для будущих поколений сохранить историческую память нации.

Источник: https://baophapluat.vn/am-vang-cua-nhung-tieng-hat.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Счастливого праздника середины осени!

Счастливого праздника середины осени!

Йога с национальным флагом

Йога с национальным флагом

Приготовление чая из лотоса — продукта кооператива Que Bac Lotus Cooperative, входящего в состав OCOP.

Приготовление чая из лотоса — продукта кооператива Que Bac Lotus Cooperative, входящего в состав OCOP.