Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Глубокая любовь в словах

В разделе коротких рассказов газеты «Quang Nam» помимо писателей из Куангнама, пишущих о своей родине, есть также много произведений писателей со всей страны, несущих на себе отличительный знак земли, «которая еще не пролилась дождем, но уже впитала влагу»...

Báo Quảng NamBáo Quảng Nam20/06/2025

hl.jpg
Писатели Нгуен Там Ми и Хо Лоан (второй слева) работают в рубрике коротких рассказов газеты Quang Nam . (На фотографии — презентация книги Хо Лоана).

Люди Куанга пишут о земле Куанг

Нгуен Там Ми, Нгуен Ба Хоа, Ле Трам, Хо Лоан, Динь Ле Ву, Нгуен Тхи Нху Хиен... — известные писатели, связанные с колонкой рассказов газеты «Quang Nam».

Писатель Нгуен Там Ми известен множеством сложных произведений, затрагивающих тему революционной войны и годы боевых действий на полуострове К, таких как «Проход по полю боя на полуострове К», «Рассказы солдат во время похода», «Тет Чхоль Чнам Тхмай»... Примечательно, что писатель Нгуен Там Ми раньше возглавлял колонку рассказов в газете. Выйдя на пенсию, он продолжает усердно писать, сотрудничать и скрупулезно относиться к каждой рукописи.

Детская литература полна пробелов не только для писателей Куангнама, но и для всей страны. Появление и упорство писателя Нгуена Ба Хоа в разработке темы детской литературы считается «редкостью». Несмотря на то, что ему уже за семьдесят, он пишет хорошо и упорно.

Помимо множества рассказов для детей, он также исследует темы культуры, земли и людей Куангнама. «Я долгое время сотрудничал с отделом рассказов газеты «Куангнам». Среди них рассказ «Двадцатилетнее проклятие», опубликованный в специальном выпуске к 20-летию Дня освобождения Куангнама. «Память о Хоанг Са» — это рассказ, который вносит свой вклад в общее дело защиты суверенитета территориальных вод Отечества. Недавно рассказ «Человек, плетущий кукурузные гамаки», написанный о земле Ку Лао Чам, и об эмоциональных изменениях тех, кто отправился на войну, также был процитирован Ассоциацией писателей на своем сайте», — поделился писатель Нгуен Ба Хоа.

В последние годы имя Хо Лоан стало новым, но оно также оставило заметный след в разделе коротких рассказов газеты. Рассказы Хо Лоан современны, они отражают тайные уголки и судьбы несчастливых женщин. Такова печальная судьба женщин где-то в Вуон Куа – месте, где она родилась и выросла. Возможно, знакомясь со своими произведениями, Хо Лоан всегда сталкивается с женщинами с хрупкими судьбами – соседками, знакомыми...

«Когда то, что я написал, было опубликовано в колонке рассказов, я почувствовал, что литература так сильно любит меня, жизнь так сильно любит меня, поэтому я продолжал расти в этой непростой жизни», - поделился Хо Лоан.

Среди писателей Куангнама, сотрудничающих с колонкой рассказов, Ле Трам не только пишет для сотрудничества, но и служит мостом для известных писателей, приезжающих в Куангнам, таких как Нгуен Хьеп и Тонг Фыок Бао. Ле Трам — один из четырёх писателей Куангнама, являющихся членами Ассоциации вьетнамских писателей . Благодаря этому у него есть возможность встречаться со многими писателями и знакомить их с этой колонкой. В прошлом году писатель Ле Трам скончался.

Последний рассказ, над которым он работал, был «Вкус Тет», опубликованный в январе 2024 года. Однако его произведения навсегда останутся с читателями, а его привязанность к газете Quang Nam останется глубокой и искренней...

nh.jpg
У писателя Нгуена Хьепа есть много рассказов, несущих в себе культурный отпечаток региона Куанг.

Заказать писателей

Людям народа куанг нелегко писать о куанге, а ещё сложнее нанимать авторов для «чисто куангской» темы. Однако за эти годы нам посчастливилось завоевать любовь таких писателей, как Нгуен Хьеп, Ву Тхи Хуен Транг, Тонг Фыок Бао, Ла Тхи Ань Хыонг, Нь Ан, Ле Ханг, Тхай Хиен и многих других по всей стране…

Опытный писатель Нгуен Хиеп уже несколько лет ведёт колонку рассказов. В его рассказах чувствуется ярко выраженный стиль Куанга, свидетельствующий о тщательном изучении культуры Куангнама, например, «Новогодняя ночь в Динь Куэ», «Исчезновение горизонтальной доски», «Зянг Чыоп»…

«Я много раз бывал в стране вина Хонгдао, но мне этого было мало. Только когда я посетил долгосрочный писательский лагерь в Куанге, я понял, что мне этого достаточно, потому что, будучи писателем со стажем, я понял, что если копнуть глубже в любое место этой знаменитой земли Куанг, то найду там «золотые жилы» истории, культуры и странной, трогательной любви народа Куанг. С тех пор я написал множество рассказов с элементами и контекстом Куанга, а также затронул глубокие темы о земле, которую я давно считал своей», — поделился писатель Нгуен Хьеп.

Читая рассказы в газете «Куангнам», Тонг Фыок Бао обладает странным, естественным очарованием. Он родом из Сайгона, но рассказывает истории о Куангнаме довольно увлекательно.

Писатель Тонг Фыок Бао сказал: «Чтобы писать короткие рассказы, передающие дух Куанга, мне приходится искать множество материалов, особенно покупать старые книги по географии, культуре и кухне Куанга, а также посещать маленькие деревушки и рынки Куанга в Сайгоне, чтобы понять язык и душу Куанга». Поэтому, читая «Сон в Кхе Тхе» или «Дым из камышей» Тонг Фыок Бао, старики Куанга, живущие вдали от дома, часто возвращаются на поле боя с множеством эмоций.

Для писательницы Ву Тхи Хуен Транг внедрение элементов культуры Куанг в её творчество — непростая задача. «У меня не так много возможностей напрямую общаться с людьми и культурой Куанга, я в основном узнаю о диалекте и особенностях культуры Куанга по книгам... Меня также особенно впечатляют иллюстрации в каждой работе, которые демонстрируют высокую степень обобщенности каждого литературного произведения», — сказала писательница Ву Тхи Хуен Транг.

Двадцать восемь лет — это не только история колонки коротких рассказов газеты «Куанг Нам», но, что более глубоко, это также привязанность писателей к Куанг Наму.

Человек, который фиксирует сюжет в картинках

Художники Ван Тин и Нгуен Зунг посвятили себя иллюстрации рассказов для газеты Quang Nam; у художника Ван Тина 28 лет опыта работы иллюстратором, а у Нгуен Зунга — 26 лет.

картинка-mh.jpg
Несколько иллюстраций для колонки коротких рассказов в газете Quang Nam, созданных художником Нгуеном Зунгом.

Художник Нгуен Зунг рассказал, что создание небольшого рисунка к короткому рассказу кажется простым, но требует множества этапов. После одобрения рассказа руководителем художник читает и прорабатывает сюжет, делает наброски до тех пор, пока не будет удовлетворен результатом, а затем завершает работу над фильмом как раз к публикации в выходной газете Куангнама.

«С 1997 по 2005 год, когда компьютеры еще не получили широкого распространения, иллюстрация проходила множество стадий: от полностью нарисованной вручную декали черными чернилами до создания пленочной копии для печати.

Позже рисунки были объединены с графическими редакторами, что стало гораздо удобнее. Появились иллюстрации, в которых уже не было границы между рассказами и картинами, например, рисунки к рассказам «Новогодняя ночь в Динь Куэ» и «Сон в Кхете»... В ближайшее время я соберу качественные рисунки, чтобы сделать небольшую выставку на эту тему», — поделился художник Нгуен Зунг.

Источник: https://baoquangnam.vn/an-tinh-dam-sau-con-chu-3157079.html


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Цветущие тростниковые поля в Дананге привлекают местных жителей и туристов.
«Са Па из земли Тхань» смутно видна в тумане
Красота деревни Ло Ло Чай в сезон цветения гречихи
Вяленая на ветру хурма — сладость осени

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

В «кофейне для богатых» в переулке Ханоя продают кофе по 750 000 донгов за чашку.

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт