Картина "Дядя Хо читает Декларацию независимости" — пастельная работа художника Нгуен Дуонга.
В золотом осеннем солнечном свете под глубоким синим небом, среди буйства разноцветных флагов и цветов, образ президента Хо Ши Мина прекрасно предстает в стихотворении То Хуу: «Он стоит на платформе, молча, – смотрит на своих детей, машет руками – его высокий лоб, его сияющие глаза – наконец-то пришла независимость». Чтобы достичь этой безграничной радости, вся наша нация прошла путь бесчисленных трудностей, путь борьбы с бесчисленными жертвами, начиная с основания партии 3 февраля 1930 года и до Августовской революции, когда вся нация восстала, как потоп, прорываясь сквозь плотины, разрывая цепи рабства, чтобы завоевать независимость и свободу. Это была цена, заплаченная кровью и жизнями, бесчисленные герои и мученики пали, каждая бамбуковая роща, каждое рисовое поле, каждая дамба, каждая река стали славным полем битвы. Вьетнам: «Стой твердо четыре тысячи лет – с мечами за спиной и перьями в своих изящных руках» (Хуй Кан); Вьетнам с девизом «Встав из грязи, ярко сияя» (Нгуен Динь Тхи); Вьетнам, пропитанный глубокой любовью, чьи народные мелодии звучат с клятвой «Убить монголов» против захватчиков династии Юань прошлых лет, а позже — «Умереть за Родину, жить за Родину». Вьетнам, неразрывно связанный с именем президента Хо Ши Мина, который под именем Нгуен Ай Куок отправился в путь, чтобы спасти нацию, преодолев бесчисленные опасности, чтобы принести свет революции на родину. Он провел бесчисленные бессонные ночи, поддерживая костры в пещере Пак Бо и «с трудом переводя историю партии» у ручья Ленина и горы Карла Маркса, так что сегодня, среди ярких флагов и цветов площади Ба Динь, он торжественно заявил миру : «Вьетнам имеет право на свободу и независимость, и фактически он стал свободной и независимой нацией». Дорогой дядя Хо! Это было твоим величайшим стремлением, стремлением вьетнамского народа, которое ты позже воплотил в истину, послание, волю: «Нет ничего ценнее независимости и свободы». Поэт Нгуен Си Дай написал несколько очень трогательных строк в своем стихотворении «Белые облака Ба Динь»: «Среди толпы людей с Севера, Центра и Юга — Придя к дяде Хо, наши сердца обретают такое спокойствие — Священная простота, историческая обыденность — Облака все еще летают вот так, сквозь годы». Торжественное благоговение, одновременно невероятно интимное, чувство света и ясного облегчения. Вера и любовь, напоминающие нам о знаменательном дне в истории страны. Солнечный свет песни «Ясное голубое осеннее небо сияет провозглашением» (То Хуу) достиг бесчисленных отдаленных деревень в горах, соткая бесчисленные цвета парчи в праздновании Дня независимости. Яркое солнце площади Ба Динь, украшенной флагами и цветами, простирается по дельтовым равнинам, достигая реки Меконг, несущей плодородную аллювиальную почву к пышным садам, в сопровождении мелодичных звуков традиционных народных песен, трехлистных лодок на каналах Южного Вьетнама и традиционных блузок и клетчатых шарфов, составляющих ее душу… Внезапно во мне звучит трогательная мелодия песни «Хвала президенту Хо Ши Мину» композитора Ван Као: «Он вернулся, принеся радость. Осеннее солнце освещает площадь Ба Динь. Его голос все еще нежен, как голос неба и земли. Он вернулся, принеся весну из бесплодной земли, из грязи жизнь расцветает». Осеннее солнце освещает площадь Ба Динь, и с Ба Динь сияет осеннее солнце истории, революционная осень, наполненная ярким золотым светом, стремлениями и переполняющими эмоциями, как выразил композитор Ву Тхань в своей песне «Ханой осенью»: «Словно чувство тоски — Слышать, как ветер эхом разносится по площади Ба Динь — Его слова той осенью, цвет флага той осенью — И все еще здесь, небо и облака зеленые».
Прошло восемьдесят лет, но отголоски, яркие краски флагов и знамен, бурлящие толпы зажгли в сердцах людей новую жизненную силу — зелень надежды на новую жизнь. Песня «Ба Динь в солнечном свете», написанная Буй Конг Ки на стихи Ву Хоанг Дича, является историческим «свидетелем», источником восторга, резонанса, кульминации, отголоском национального духа. Здесь, в сладком, чистом золотом осеннем солнечном свете, развевающийся на ветру красный флаг внезапно становится священным, наполненным героическим духом и радостным приветствием толпы, стекающейся на историческую площадь Ба Динь с безграничной радостью. Именно тогда: «Ветер поднимается! Флаг на флагштоке развевается — Ветер поднимается! Здесь так много новой жизни — Я возвращаюсь сюда, прислушиваясь к зову — Революционной осени, золотого времени года» («Ба Динь в солнечном свете»). Есть известное изречение нашего любимого президента Хо Ши Мина, не вошедшее в Декларацию независимости, но именно оно сокращает дистанцию между лидером и народом: «Вы меня хорошо слышите, мои соотечественники?» Впервые два слова «соотечественники» были произнесены в торжественной и трогательной атмосфере, напоминающей о истоках матери Ау Ко. Это символ единства, солидарности и общей цели. Простой вопрос, но он действует как объединяющая сила, сплачивая всю группу, волна людей, кричащих: «Да!» Это «да» нации: «Каждый мальчик мечтает о железном коне — каждая река хочет стать рекой Бать Данг» (Че Лан Вьен).
В наши дни, когда страна поднимается, как утверждал покойный генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг: «У нашей страны никогда не было такого фундамента, потенциала, положения и международного престижа, как сегодня»; или как подчеркивал генеральный секретарь То Лам в процессе реформ и слияний в духе «эффективности – силы – результативности – эффективности – результативности» эпохи национального возрождения Вьетнама. Дух Национального дня 2 сентября распространяется на каждую деревню, поселок и квартал по всей стране, достигая каждого как источник гордости, создающий безграничную силу, трансформирующийся в практические действия для достижения наивысших результатов в качестве подарка партийным съездам всех уровней в преддверии 14-го Национального съезда партии. Среди ярких красок площади Ба Динь, залитой солнечным светом и украшенной флагами и цветами, в моей голове внезапно зазвучала песня поэта и автора песен Диеп Минь Труена, исполненная перед партийным флагом, запятнанным кровью героических мучеников, павших за независимость и свободу нашей любимой родины: «Розовый, как цвет рассвета, – красный, как цвет нашей собственной крови, мое сердце, – золотой серп и молот, ярко сияющие в небе, – это лучезарная надежда в наших сердцах».
Да, дух 2 сентября ярко сияет в наших сердцах, бессмертный и вечный.
Эссе Нгуен Нгок Фу
Источник: https://baothanhhoa.vn/ba-dinh-ruc-nang-co-hoa-258667.htm







Комментарий (0)