Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Площадь Ба Динь залита солнечным светом, украшена флагами и цветами.

(Baothanhhoa.vn) – В эти дни, когда вся страна с нетерпением ждёт 2 сентября, 80-й годовщины Национального дня, есть историческая достопримечательность, связанная с этим знаменательным событием: площадь Ба Динь, где президент Хо Ши Мин зачитал Декларацию независимости, ознаменовавшую рождение Демократической Республики Вьетнам. Эта декларация была написана дядей Хо в доме номер 48 по улице Ханг Нганг (Ханой), и она перекликается с героическим духом «Нам Куок Сон Ха» Ли Тхуонг Киета XI века и «Бинь Нго Дай Као» Нгуен Трая XV века.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa20/08/2025

Площадь Ба Динь залита солнечным светом, украшена флагами и цветами.

Картина "Дядя Хо читает Декларацию независимости" — пастельная работа художника Нгуен Дуонга.

В золотом осеннем солнечном свете под глубоким синим небом, среди буйства разноцветных флагов и цветов, образ президента Хо Ши Мина прекрасно предстает в стихотворении То Хуу: «Он стоит на платформе, молча, – смотрит на своих детей, машет руками – его высокий лоб, его сияющие глаза – наконец-то пришла независимость». Чтобы достичь этой безграничной радости, вся наша нация прошла путь бесчисленных трудностей, путь борьбы с бесчисленными жертвами, начиная с основания партии 3 февраля 1930 года и до Августовской революции, когда вся нация восстала, как потоп, прорываясь сквозь плотины, разрывая цепи рабства, чтобы завоевать независимость и свободу. Это была цена, заплаченная кровью и жизнями, бесчисленные герои и мученики пали, каждая бамбуковая роща, каждое рисовое поле, каждая дамба, каждая река стали славным полем битвы. Вьетнам: «Стой твердо четыре тысячи лет – с мечами за спиной и перьями в своих изящных руках» (Хуй Кан); Вьетнам с девизом «Встав из грязи, ярко сияя» (Нгуен Динь Тхи); Вьетнам, пропитанный глубокой любовью, чьи народные мелодии звучат с клятвой «Убить монголов» против захватчиков династии Юань прошлых лет, а позже — «Умереть за Родину, жить за Родину». Вьетнам, неразрывно связанный с именем президента Хо Ши Мина, который под именем Нгуен Ай Куок отправился в путь, чтобы спасти нацию, преодолев бесчисленные опасности, чтобы принести свет революции на родину. Он провел бесчисленные бессонные ночи, поддерживая костры в пещере Пак Бо и «с трудом переводя историю партии» у ручья Ленина и горы Карла Маркса, так что сегодня, среди ярких флагов и цветов площади Ба Динь, он торжественно заявил миру : «Вьетнам имеет право на свободу и независимость, и фактически он стал свободной и независимой нацией». Дорогой дядя Хо! Это было твоим величайшим стремлением, стремлением вьетнамского народа, которое ты позже воплотил в истину, послание, волю: «Нет ничего ценнее независимости и свободы». Поэт Нгуен Си Дай написал несколько очень трогательных строк в своем стихотворении «Белые облака Ба Динь»: «Среди толпы людей с Севера, Центра и Юга — Придя к дяде Хо, наши сердца обретают такое спокойствие — Священная простота, историческая обыденность — Облака все еще летают вот так, сквозь годы». Торжественное благоговение, одновременно невероятно интимное, чувство света и ясного облегчения. Вера и любовь, напоминающие нам о знаменательном дне в истории страны. Солнечный свет песни «Ясное голубое осеннее небо сияет провозглашением» (То Хуу) достиг бесчисленных отдаленных деревень в горах, соткая бесчисленные цвета парчи в праздновании Дня независимости. Яркое солнце площади Ба Динь, украшенной флагами и цветами, простирается по дельтовым равнинам, достигая реки Меконг, несущей плодородную аллювиальную почву к пышным садам, в сопровождении мелодичных звуков традиционных народных песен, трехлистных лодок на каналах Южного Вьетнама и традиционных блузок и клетчатых шарфов, составляющих ее душу… Внезапно во мне звучит трогательная мелодия песни «Хвала президенту Хо Ши Мину» композитора Ван Као: «Он вернулся, принеся радость. Осеннее солнце освещает площадь Ба Динь. Его голос все еще нежен, как голос неба и земли. Он вернулся, принеся весну из бесплодной земли, из грязи жизнь расцветает». Осеннее солнце освещает площадь Ба Динь, и с Ба Динь сияет осеннее солнце истории, революционная осень, наполненная ярким золотым светом, стремлениями и переполняющими эмоциями, как выразил композитор Ву Тхань в своей песне «Ханой осенью»: «Словно чувство тоски — Слышать, как ветер эхом разносится по площади Ба Динь — Его слова той осенью, цвет флага той осенью — И все еще здесь, небо и облака зеленые».

Прошло восемьдесят лет, но отголоски, яркие краски флагов и знамен, бурлящие толпы зажгли в сердцах людей новую жизненную силу — зелень надежды на новую жизнь. Песня «Ба Динь в солнечном свете», написанная Буй Конг Ки на стихи Ву Хоанг Дича, является историческим «свидетелем», источником восторга, резонанса, кульминации, отголоском национального духа. Здесь, в сладком, чистом золотом осеннем солнечном свете, развевающийся на ветру красный флаг внезапно становится священным, наполненным героическим духом и радостным приветствием толпы, стекающейся на историческую площадь Ба Динь с безграничной радостью. Именно тогда: «Ветер поднимается! Флаг на флагштоке развевается — Ветер поднимается! Здесь так много новой жизни — Я возвращаюсь сюда, прислушиваясь к зову — Революционной осени, золотого времени года» («Ба Динь в солнечном свете»). Есть известное изречение нашего любимого президента Хо Ши Мина, не вошедшее в Декларацию независимости, но именно оно сокращает дистанцию ​​между лидером и народом: «Вы меня хорошо слышите, мои соотечественники?» Впервые два слова «соотечественники» были произнесены в торжественной и трогательной атмосфере, напоминающей о истоках матери Ау Ко. Это символ единства, солидарности и общей цели. Простой вопрос, но он действует как объединяющая сила, сплачивая всю группу, волна людей, кричащих: «Да!» Это «да» нации: «Каждый мальчик мечтает о железном коне — каждая река хочет стать рекой Бать Данг» (Че Лан Вьен).

В наши дни, когда страна поднимается, как утверждал покойный генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг: «У нашей страны никогда не было такого фундамента, потенциала, положения и международного престижа, как сегодня»; или как подчеркивал генеральный секретарь То Лам в процессе реформ и слияний в духе «эффективности – силы – результативности – эффективности – результативности» эпохи национального возрождения Вьетнама. Дух Национального дня 2 сентября распространяется на каждую деревню, поселок и квартал по всей стране, достигая каждого как источник гордости, создающий безграничную силу, трансформирующийся в практические действия для достижения наивысших результатов в качестве подарка партийным съездам всех уровней в преддверии 14-го Национального съезда партии. Среди ярких красок площади Ба Динь, залитой солнечным светом и украшенной флагами и цветами, в моей голове внезапно зазвучала песня поэта и автора песен Диеп Минь Труена, исполненная перед партийным флагом, запятнанным кровью героических мучеников, павших за независимость и свободу нашей любимой родины: «Розовый, как цвет рассвета, – красный, как цвет нашей собственной крови, мое сердце, – золотой серп и молот, ярко сияющие в небе, – это лучезарная надежда в наших сердцах».

Да, дух 2 сентября ярко сияет в наших сердцах, бессмертный и вечный.

Эссе Нгуен Нгок Фу

Источник: https://baothanhhoa.vn/ba-dinh-ruc-nang-co-hoa-258667.htm


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Бамбуковые корзины

Бамбуковые корзины

Горжусь тем, что я вьетнамец.

Горжусь тем, что я вьетнамец.

Моя любимая кошка

Моя любимая кошка