Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Трогательная корейская культура – ​​объединение сердец

23 октября в Университете Ван Ланга (Хошимин) состоялся День корейской литературы 2025 года, целью которого было укрепление культурного обмена и взаимопонимания между Южной Кореей и Вьетнамом.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ23/10/2025

Chạm văn Hàn - Kết nối trái tim - Ảnh 1.

Г-н Квон Тэ Хан, исполняющий обязанности генерального консула Кореи в Хошимине (второй слева), вместе с доцентом доктором Чан Тхи Ми Дьеу, ректором университета Ван Ланг (третья слева), и другими гостями. Фото: Май Нгует.

Знаменитое стихотворение поэта Ким Чун Су было процитировано исполняющим обязанности генерального консула Кореи в Хошимине г-ном Квон Тэ Ханом в его вступительной речи как подтверждение силы слова в объединении людей и культур.

«Когда я позвал её по имени, она пришла ко мне и стала цветком моего сердца».

Он поделился: «Сила слов заключается в самом акте называния, а также в отправной точке понимания. Когда слова преодолевают границы, они становятся диалогом между двумя культурами, в котором культивируются понимание и уважение. В этом и заключается красота литературного перевода».

Мероприятие, посвященное Дню корейской литературы 2025 года, организовано кафедрой корейского языка и культуры в сотрудничестве с факультетом социальных и гуманитарных наук Университета Ван Ланга при поддержке Института перевода корейской литературы, Генерального консульства Кореи в Хошимине, Ассоциации писателей Хошимина и издательства «Ня Нам».

Chạm văn Hàn - Kết nối trái tim - Ảnh 2.

Исполняющий обязанности генерального консула Кореи в Хошимине, г-н Квон Тэ Хан, произносит речь. Фото: Май Нгует.

Chạm văn Hàn - Kết nối trái tim - Ảnh 3.

В программе приняла участие писательница Тринь Бич Нган, президент Ассоциации писателей Хошимина. Фото: Май Нгует.

Chạm văn Hàn - Kết nối trái tim - Ảnh 4.

Профессор Фан Тхи Тху Хиен (факультет социальных и гуманитарных наук, Вьетнамский национальный университет в Хошимине) представила свою работу о применении литературы в преподавании и исследованиях. Фото: Май Нгует.

Программа, проходящая под девизом «Прикосновение к корейской литературе – соединение сердец», состоит из двух основных частей: панельной дискуссии на тему «Переведенная корейско-вьетнамская литература» и церемонии награждения победителей конкурса «Написание рецензии на корейскую литературу 2025».

В панельной дискуссии приняли участие профессор Фан Тхи Тху Хиен (Университет социальных и гуманитарных наук - ВНУ-Хошимин), доктор Нгуен Тхи Хиен, писатель Хуинь Чонг Кханг (издательство "Нянам") и переводчик Минь Куен.

В интервью изданию Tuoi Tre Online заведующая кафедрой корейского языка и культуры доктор Нгуен Тхи Хиен заявила:

«День корейской литературы является частью серии мероприятий по популяризации корейской литературы во Вьетнаме, которые Университет Ван Ланга и Ассоциация писателей Хошимина проводят уже много лет».

Она добавила: «Мы надеемся создать сообщество, литературную площадку, чтобы Вьетнам и Корея лучше понимали друг друга. Сегодняшнее мероприятие также открывает двери для более глубокого сотрудничества в будущем».

В этом году на конкурс, прошедший всего за один месяц, поступило более 300 заявок от студентов и любителей литературы со всей страны.

văn hóa - Ảnh 5.

В качестве экзаменационных вопросов были выбраны три произведения: «Природа человека» (Хан Кан), «Энциклопедия демонов — корейская сотня демонов» (Ко Сон Бэ) и «Сегодня я снова злюсь на свою мать» (Чан Хэ Джу) — Фото: Издатель

Хуинь Ту Хан, написавшая рецензию на произведение Чан Хэ Джо «Сегодня я снова злюсь на свою мать », поделилась с изданием Tuoi Tre Online причиной своего участия: «Мне нравятся простые истории о семье. Читая корейскую литературу, я нахожу много сходств с вьетнамской жизнью, особенно в отношениях матери и ребенка».

День корейской литературы 2025 года – это не просто академическое мероприятие, это также возможность для литературы стать эмоциональным мостом, сближающим молодых людей из обеих стран посредством литературы и сохраняющим непреходящие ценности между Вьетнамом и Кореей.

Результаты конкурса «Написание рецензии на корейскую литературу 2025 года».

Первая премия: Нго Туан Пхат - Природа человека (Хан Кан).

Вторая премия: Нгуен Тхань Нхан — Корейская сотня демонов ( Ко Сон Бэ), Дуонг Тхи Ут Зиау — Природа человека.

Третье место и почетная грамота: награды присуждаются более чем 10 участникам из различных университетов страны за эссе, демонстрирующие разнообразные и эмоционально насыщенные взгляды на корейскую литературу.


МАЙ НГУЕТ

Источник: https://tuoitre.vn/cham-van-han-ket-noi-trai-tim-20251024000658379.htm


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Выходные.

Выходные.

Свет партии

Свет партии

Солнечная энергия — чистый источник энергии.

Солнечная энергия — чистый источник энергии.