Расположенный в центре Токио ресторан Pho Trung стал популярным местом не только для японских посетителей и вьетнамцев, проживающих за рубежом, но и местом встречи любителей вьетнамской кухни со всего мира.
Знак Pho Trung в Японии — Фото: FBNV
Шеф-повар Нгуен Тат Чунг
Шеф-повар Нгуен Тат Чунг — 60 лет, из Хайзыонга — имеет более чем 20-летний опыт приготовления фо в Японии.
Когда господин Чунг впервые приехал в Японию, количество вьетнамских ресторанов можно было пересчитать по пальцам одной руки, но сейчас в Токио сотни магазинов, продающих вьетнамскую еду. И всякий раз, когда речь заходит о вьетнамской еде, японцы восклицают: «Фо!»
Судьба с кухней, судьба с Японией
В 1980-х годах прошлого века, завершив свою миссию добровольцем в Камбодже, г-н Чунг вернулся в Хошимин, где начал обучение в учебном центре туризма и гостиничного дела (ныне Сайгонский туристический колледж туризма и гостиничного дела). Он хорошо учился, поэтому его в первую очередь пригласили на стажировку в отель Rex, а затем сразу же приняли на работу на семь лет.
Его судьба изменилась, когда господина Трунга отправили в Японию готовить вьетнамскую кухню. Обычно повара, приезжающие в Японию, работают там чуть больше года, а затем возвращаются. Но за полгода шеф-повар Трунг освоил основы японского языка и проявил талант к декорированию блюд... поэтому его оставили. Проработав более 13 лет шеф-поваром, господин Трунг получил возможность осуществить свою давнюю мечту: открыть собственный ресторан в самом сердце Токио.
Так в 2014 году родился Pho Trung: «Когда речь заходит о вьетнамской кухне , японцы, как и иностранные туристы, больше всего знают о фо. Поэтому, открывая ресторан, я выбрал название Pho Trung, чтобы его легко запомнить. В ресторане представлено множество блюд, в том числе все известные блюда Вьетнама, а не только фо».
Тернии открытия бизнеса в чужой стране
Говядина Фо в Pho Trung
Ранние годы господина Чунга были трудными, и было непросто привезти вьетнамские ингредиенты и специи. Особенно это касается фо: чтобы получить вкусную порцию фо, нужны все традиционные специи, поэтому поначалу господину Чунгу приходилось импортировать ингредиенты со всех уголков мира.
Найти ингредиенты сложно, а выбрать философию бизнеса ещё сложнее. Когда он был шеф-поваром японского ресторана, посетителей было очень много, все хвалили вьетнамские блюда. Поэтому, открывая свой бизнес, господин Чунг уверенно «скопировал» модель этого ресторана, рассчитывая, что клиенты потянутся к нему толпами.
Но и вьетнамцы, и японцы, жившие во Вьетнаме, критиковали оригинальное блюдо Фо Трунг. Больше всего критики вызывало то, что фо был не таким, как во Вьетнаме. После многих бессонных ночей господин Трунг понял, что всегда готовил вьетнамскую еду в ресторане для японцев, поэтому он изменил специи на японский манер, и блюдо пришлось по вкусу большинству.
Господин Чынг решил измениться. Он готовил северный фо, или суп с лапшой из говядины Хюэ, и суп с лапшой Нам Ванг по региональным стандартам: «С тех пор клиенты стали его брать, приходили есть и кивали: «О да, это фо!». Только тогда я понял ценность настоящей вьетнамской кухни. Чынг фо до сих пор привлекает и удерживает клиентов».
Г-н Чунг сказал, что японцы очень любопытны, они внимательно расспрашивают, из чего сделан фо, из риса или пшеницы, где покупается рис, почему бульон фо такой сладкий, почему костный бульон не пахнет костями...
«Японцы задают много вопросов, но чем больше они спрашивают, тем больше у меня возможностей рассказать им больше о вьетнамской кулинарной культуре . Вьетнамская кухня так же хороша и уникальна, как и кухня любой другой страны», — сказал господин Трунг. Pho Trung — престижный и известный ресторан. В настоящее время, помимо управления рестораном, господин Трунг также обучает поваров, обучает приготовлению фо и организует рестораны для всех, кто хочет открыть вьетнамский ресторан в Японии.
После восьми лет работы в собственном вьетнамском ресторане в Японии господин Чунг больше всего гордится тем, что теперь блюда аутентичные, со стандартными пропорциями и без отклонений во вкусе: «Мы используем машины для взвешивания каждой крошки, вместо того чтобы приправлять по ощущениям. Сколько литров воды, сколько килограммов костей, сколько специй... — всё предельно ясно, поэтому год за годом вкус остаётся оригинальным, по-прежнему чисто вьетнамским и любимым посетителями».
На встрече с делегацией газеты «Tuoi Tre» во время ознакомительной поездки в Токио г-н Чунг выразил свою гордость фестивалем фо и готовность внести свой вклад. По словам г-на Чунга, проведение фестиваля фо в Японии газетой «Tuoi Tre» — это прекрасная возможность донести до японцев и иностранных туристов квинтэссенцию вьетнамской кулинарной культуры, и в частности фо.
Г-н Нгуен Тат Чунг во время сеанса обмена опытом с местными магазинами фо, участвующими в Вьетнамском фестивале фо 2023 года. Фото: QUANG DINH
Комментарий (0)