Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

История китайского супа Фо в Японии

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ27/09/2023

Расположенный в центре Токио ресторан Pho Trung стал популярным местом не только для японских посетителей и вьетнамцев, проживающих за рубежом, но и местом встречи любителей вьетнамской кухни со всего мира.
Biển hiệu Phở Trung ở Nhật - Ảnh: FBNV

Знак Pho Trung в Японии — Фото: FBNV

Когда я встречаюсь с японскими друзьями, я представляюсь как Фо Трунг , мои друзья восклицают: «О, я ел это, я люблю это». В Японии сотни вьетнамских ресторанов, но когда дело доходит до Фо Трунга, многие его вспоминают, и это делает меня самым счастливым.
Г-н Нгуен Тат Чунг
Đầu bếp Nguyễn Tất Trung

Шеф-повар Нгуен Тат Чунг

Шеф-повар Нгуен Тат Чунг — 60 лет, из Хайзыонга — имеет более чем 20-летний опыт приготовления фо в Японии.

Когда господин Чунг впервые приехал в Японию, количество вьетнамских ресторанов можно было пересчитать по пальцам одной руки, но сейчас в Токио сотни магазинов, продающих вьетнамскую еду. И всякий раз, когда речь заходит о вьетнамской еде, японцы восклицают: «Фо!»

Судьба с кухней, судьба с Японией

В 1980-х годах прошлого века, завершив свою миссию добровольцем в Камбодже, г-н Чунг вернулся в Хошимин, где начал обучение в учебном центре туризма и гостиничного дела (ныне Сайгонский туристический колледж туризма и гостиничного дела). Он хорошо учился, поэтому его в первую очередь пригласили на стажировку в отель Rex, а затем сразу же приняли на работу на семь лет.

Его судьба изменилась, когда господина Трунга отправили в Японию готовить вьетнамскую кухню. Обычно повара, приезжающие в Японию, работают там чуть больше года, а затем возвращаются. Но за полгода шеф-повар Трунг освоил основы японского языка и проявил талант к декорированию блюд... поэтому его оставили. Проработав более 13 лет шеф-поваром, господин Трунг получил возможность осуществить свою давнюю мечту: открыть собственный ресторан в самом сердце Токио.

Так в 2014 году родился Pho Trung: «Когда речь заходит о вьетнамской кухне , японцы, как и иностранные туристы, больше всего знают о фо. Поэтому, открывая ресторан, я выбрал название Pho Trung, чтобы его легко запомнить. В ресторане представлено множество блюд, в том числе все известные блюда Вьетнама, а не только фо».

Тернии открытия бизнеса в чужой стране

Phở bò ở Phở Trung

Говядина Фо в Pho Trung

Ранние годы господина Чунга были трудными, и было непросто привезти вьетнамские ингредиенты и специи. Особенно это касается фо: чтобы получить вкусную порцию фо, нужны все традиционные специи, поэтому поначалу господину Чунгу приходилось импортировать ингредиенты со всех уголков мира.

Найти ингредиенты сложно, а выбрать философию бизнеса ещё сложнее. Когда он был шеф-поваром японского ресторана, посетителей было очень много, все хвалили вьетнамские блюда. Поэтому, открывая свой бизнес, господин Чунг уверенно «скопировал» модель этого ресторана, рассчитывая, что клиенты потянутся к нему толпами.

Но и вьетнамцы, и японцы, жившие во Вьетнаме, критиковали оригинальное блюдо Фо Трунг. Больше всего критики вызывало то, что фо был не таким, как во Вьетнаме. После многих бессонных ночей господин Трунг понял, что всегда готовил вьетнамскую еду в ресторане для японцев, поэтому он изменил специи на японский манер, и блюдо пришлось по вкусу большинству.

Господин Чынг решил измениться. Он готовил северный фо, или суп с лапшой из говядины Хюэ, и суп с лапшой Нам Ванг по региональным стандартам: «С тех пор клиенты стали его брать, приходили есть и кивали: «О да, это фо!». Только тогда я понял ценность настоящей вьетнамской кухни. Чынг фо до сих пор привлекает и удерживает клиентов».

Г-н Чунг сказал, что японцы очень любопытны, они внимательно расспрашивают, из чего сделан фо, из риса или пшеницы, где покупается рис, почему бульон фо такой сладкий, почему костный бульон не пахнет костями...

«Японцы задают много вопросов, но чем больше они спрашивают, тем больше у меня возможностей рассказать им больше о вьетнамской кулинарной культуре . Вьетнамская кухня так же хороша и уникальна, как и кухня любой другой страны», — сказал господин Трунг. Pho Trung — престижный и известный ресторан. В настоящее время, помимо управления рестораном, господин Трунг также обучает поваров, обучает приготовлению фо и организует рестораны для всех, кто хочет открыть вьетнамский ресторан в Японии.

После восьми лет работы в собственном вьетнамском ресторане в Японии господин Чунг больше всего гордится тем, что теперь блюда аутентичные, со стандартными пропорциями и без отклонений во вкусе: «Мы используем машины для взвешивания каждой крошки, вместо того чтобы приправлять по ощущениям. Сколько литров воды, сколько килограммов костей, сколько специй... — всё предельно ясно, поэтому год за годом вкус остаётся оригинальным, по-прежнему чисто вьетнамским и любимым посетителями».

На встрече с делегацией газеты «Tuoi Tre» во время ознакомительной поездки в Токио г-н Чунг выразил свою гордость фестивалем фо и готовность внести свой вклад. По словам г-на Чунга, проведение фестиваля фо в Японии газетой «Tuoi Tre» — это прекрасная возможность донести до японцев и иностранных туристов квинтэссенцию вьетнамской кулинарной культуры, и в частности фо.

Ông Nguyễn Tất Trung trong buổi chia sẻ kinh nghiệm với các tiệm phở trong nước tham dự Vietnam Phở Festival 2023 - Ảnh: QUANG ĐỊNH

Г-н Нгуен Тат Чунг во время сеанса обмена опытом с местными магазинами фо, участвующими в Вьетнамском фестивале фо 2023 года. Фото: QUANG DINH

7 и 8 октября в парке Ёёги (Токио, Япония) состоится Фестиваль вьетнамского супа Фо 2023, организованный газетой Tuoi Tre и Saigon Tourist Corporation, в котором примут участие шеф-повара, известные своим золотым бадьяном разных лет, такие как: Нгуен Тьен Хай, Нгуен Ту Тин, Фам Куанг Зуй... и шеф-повара известных ресторанов фо: Pho Dau, Ba Ban Pho Hai Thien, Hotel Majestic Saigon, Phu Gia, Pho'S, Sen SASCO, Pho Ta, Binh Tay Food, Thin Bo Ho, Pho VGCC... Программа организована совместно с Saigon Tourist Corporation при поддержке посольства Вьетнама в Японии - Министерства иностранных дел Вьетнама, Ассоциации дружбы Вьетнам-Япония города Хошимин и японских друзей, таких как г-н Аояги Ёитиро - член Палаты представителей, газета Manichi. Программу поддерживают Vietnam Airlines, Suntory Beverage & Food, Simply Food, SASCO, Dai-ichi Life, ALSOK... Действующая Мисс Интерконтиненталь Ле Нгуен Бао Нгок является официальным послом, сопровождающим и принимающим участие в мероприятиях программы.
Chuyện Phở Trung ở Nhật - Ảnh 9.
Thanhnien.vn

Комментарий (0)

No data
No data
PIECES of HUE - Pieces of Hue
Волшебное зрелище на холме с перевернутыми чашами чая в Пху Тхо
Три острова в Центральном регионе сравнивают с Мальдивами, привлекая туристов летом.
Полюбуйтесь сверкающим прибрежным городом Куинён в Гиалай ночью.
Изображение террасных полей в Пху Тхо, пологих, ярких и прекрасных, как зеркала перед началом посевной.
Фабрика Z121 готова к финалу Международного фестиваля фейерверков
Известный журнал о путешествиях назвал пещеру Шондонг «самой великолепной на планете»
Таинственная пещера привлекает западных туристов, ее сравнивают с пещерой Фонгня в Тханьхоа.
Откройте для себя поэтическую красоту залива Винь-Хи
Как обрабатывается самый дорогой чай в Ханое, стоимостью более 10 миллионов донгов за кг?

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт