Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Отпечаток прозы Лао Кая

В моих руках издание, еще не высохшее: «Антология превосходных рассказов из Лао Кая». Мое сердце переполнено неописуемыми эмоциями, потому что это издание было выпущено Ассоциацией литературы и искусства Лао Кая в то время, когда вся страна с энтузиазмом отмечает 50-летие воссоединения страны, а также 50-летие литературы и искусства после объединения страны.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai02/05/2025

Сборник превосходных рассказов Лао Кая объединяет 27 произведений 18 авторов, являющихся членами Провинциальной ассоциации литературы и искусств. Это отмеченные наградами или впечатляющие работы некоторых из самых известных прозаиков Лао Кая последних лет.

z6546025012627-b0b0af8dc0aa166ecac7ce4fbb90f3f3.jpg

Это рассказы «У утеса» и «Мать-навозница» покойной писательницы Ма А Лень, написанные в мягком стиле, который легко трогает сердце. Читая его произведения, мы можем представить себе жизнь, обычаи, культуру и характер народа хмонг в высокогорье: « В тот Тет, на пустынном горном склоне под названием Док Нуи Ло, появилась простая, непритязательная хижина, похожая на импровизированное укрытие для охраны кукурузного поля. Это был дом господина и госпожи Ги Сонг. Изначально он был непритязательным, потому что у них не было ничего, кроме собственных рук. Но они обладали огромной силой и трудолюбием; достаточно было понаблюдать за тем, как господин Ги рубил дрова ножом и как он бил по земле мотыгой, чтобы понять это. Они всецело посвятили себя друг другу, и после нескольких урожаев риса и нескольких сезонов земледелия они стали Ксен Лау, процветающим домом с обилием еды и питья, свиньями и курами, заполняющими загоны и двор, буйволами, коровами, лошадьми, козами и овцами, заполняющими поля, заслужив уважение всех ». (У утеса). Нгуен Ван Ку в своих произведениях «Истории из Бан Тханя» и «История любви у водопада любви» представляет богатый жизненный опыт, отражающий глубину и опыт лидера, глубоко вовлеченного в жизнь народа и простых людей еще до того, как стать писателем. Доан Хуу Нам, писатель с обширной коллекцией рассказов и романов, решил опубликовать отрывки из своего романа «Человеческие корни» — произведения, получившего премию «А» на конкурсе писателей на тему национальной безопасности (организованном Ассоциацией писателей Вьетнама и Министерством общественной безопасности ) — и своего рассказа «Следуя за течением». Эти произведения несут на себе отчетливый почерк Доан Хуу Нама, писателя, который всегда углубляется во многие аспекты жизни, используя свой образный, но реалистичный стиль письма. Для писателя и преподавателя Као Ван Ту редакционная коллегия выбрала для публикации рассказы «Маленький всадник» и «Возвращение в Син Чай» — добрые короткие истории для детей, отражающие качества учителя, посвятившего свою жизнь делу образования и написанию книг для детей. В антологию также вошли рассказы таких авторов, как Нгуен Ван Тонг, Нгуен Суан Ман, Чан Тхи Минь, Тринь Банг и Нго Куен. Каждый автор имеет свой собственный стиль и сюжет.

Для молодых авторов этот сборник знакомит с Хоанг Ань Туаном, самым молодым из четырех членов Вьетнамской ассоциации писателей из Лаокая. Туан превосходно владеет поэзией, поэтому, переходя к прозе, его письмо столь же неземное, столь же неземное, как и поэтические стихи: « Мелкий дождь нежно падает на голову и платье моей матери, но не мочит ни голову, ни одежду. О, это январский дождь, туман или дым? С каждым шагом моей матери прорастает нежная трава, покалывающая под ногами. Глядя на развевающийся на ветру пояс, Тунг представляет, как моя мать связывает обе стороны реки Дьем Хо, одна сторона размывается, другая наращивается, одна сторона помнит, другая любит » («Звук барабана Чэо весенней ночью»), используя яркие образы, такие как: « Зимняя ночь в деревне Фиенг Бан такая длинная, словно нить, сшивающая хлопковый матрас. Гора Хой Нуа рушится, как тонкие, встревоженные груди шестнадцатилетней девушки » («Хлопковый матрас с красной отделкой»). Это Нгуен Тхи Тху Транг со своими очень лиричными и юношескими рассказами: Хоа наблюдал, как Синх рассказывала о своих мечтах и ​​планах прошлых лет, его сердце согревала улыбка Синх, полная весеннего солнца. Он нежно гладил ее развевающиеся волосы и поднимал с ее плеча упавший лепесток персикового цветка. Да, Хоа должен был продолжать учебу, и Хоа тоже. Хоа и Синх осуществят свою мечту — превратить деревню Дао в туристическое место. Тут и там будут появляться туристические домики, под персиковыми деревьями, хмонгские девушки из его деревни будут все еще усердно вышивать красочные узоры и радостно смеяться. Хоа достанет свою флейту и начнет играть, каждая нота будет живой и радостной. Где-то далеко его родители, должно быть, нашли друг друга и наблюдали, как он счастливо живет… («Флейта на склоне холма»).

В этот сборник вошли произведения нескольких авторов, впервые экспериментирующих с жанром короткого рассказа, но уже добившихся успеха, таких как Нгуен Тхань Лонг, Нгуен Тхи Ханг и Луу Ту Ань… Особого внимания заслуживает Чу Нгуен Тхуи Дуонг, молодая писательница, которая также экспериментирует как с поэзией, так и с короткими рассказами и добилась успеха, получив несколько наград и оставив сильное впечатление на читателей. Ее дебютный рассказ « Цветущее рисовое дерево» , затрагивающий сложную тему: глубокое погружение в веру, духовность и суровую победу над судьбой, был отобран редакционной коллегией для включения в сборник.

На протяжении многих лет, благодаря своему таланту, профессиональной честности, ответственности, страсти и творческим устремлениям, писатели-прозаики Лао Кая объединялись и стремились вместе, постепенно утвердившись и внеся свой вклад в становление лао-кайской литературы и развитие национальной литературы. Хотя эта книга, возможно, не в полной мере отражает достижения всех писателей, редакционная коллегия постаралась отобрать и представить репрезентативные произведения, отражающие литературные достижения этих авторов в период реформ. Мы с уважением представляем эту книгу нашим читателям.

Источник: https://baolaocai.vn/dau-an-van-xuoi-lao-cai-post401161.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Я и картина моей родины

Я и картина моей родины

Передача ремесла.

Передача ремесла.

Фестиваль красной керамической плитки – зеленая экономика провинции Виньлонг

Фестиваль красной керамической плитки – зеленая экономика провинции Виньлонг