« Вдохнуть жизнь» в нити ротанга и бамбука.
«Живя среди бескрайних гор и лесов, с древних времен мы, народ Ко Ту, выбирали прочный ротанг и бамбук для плетения предметов повседневного обихода. Достаточно взглянуть на трехсекционную корзину, которую мужчина носит на спине, чтобы оценить его мастерство плетения. Красивая корзина привлекает множество поклонников, которые бережно ее хранят…» Старейшина Пулунг Чыоч мягко улыбнулся, начиная свой рассказ о ремесле. Он сказал, что независимо от того, красиво ли плетение или просто «приятно для глаз», ремесло плетения оставалось частью жизни всех мужчин Ко Ту на протяжении поколений. Однако современная жизнь, с растущей доступностью прочных и недорогих изделий из пластика, алюминия и нержавеющей стали, поставила плетение Ко Ту в трудное положение, и все меньше людей занимаются этим ремеслом.

Старейшина Пулунг Чыоч — прозванный в деревне Дой «золотыми руками» за достижение вершины ткацкого искусства.
Как человек, страстно увлеченный традиционными ценностями, старый Пулунг Чыоч всегда с теплотой вспоминает времена, когда молодые люди соревновались в ткачестве. Это был показатель мастерства. Хотя число людей, занимающихся этим ремеслом, можно пересчитать по пальцам одной руки, он тихонько отправляется вглубь леса за ротангом, бамбуком и тростником… принося их обратно, чтобы расщеплять, сушить и плести из них предметы домашнего обихода. Иногда, когда кто-то делает заказ, старый Пулунг Чыоч с энтузиазмом и тщательностью тратит много дней на создание самого изысканного изделия. «В зависимости от типа изделия, после сбора ротанга и бамбука я обычно замачиваю их в воде на несколько дней. Этот метод придает бамбуку более естественный, яркий цвет. Чтобы сделать изделия прочными, защитить от термитов и сохранить красивый цвет, я расщепляю бамбук и ротанг, вырезаю из них полоски, а затем кладу их на решетку над кухонной плитой», — говорит он.
Техника ткачества народа Ко Ту настолько сложна, что опытные ткачи, несомненно, отличаются усердием и терпением. Старейшина Пулунг Чыоч объяснил, что народ Ко Ту применяет различные техники ткачества в зависимости от назначения каждого предмета. Например, корзина для переноски риса (зонг) плетется из однослойных бамбуковых полос, а корзина для дров – из шестиугольных полос… Мужская сумка плетется из однослойных бамбуковых полос и множества сложных техник переплетения с использованием волокон ротанга. Этот тип корзины имеет два небольших отделения по бокам, используемых для хранения риса, инструментов для разведения огня и т. д., для походов в лес. В зависимости от мастерства, изготовление сумки обычно занимает значительное количество времени, иногда 1-2 месяца.
Наряду с корзинкой xà lét, p'reng (небольшая корзинка, которую дети племени Кату носят на праздники) или p'rom (небольшая корзинка, которую женщины носят с подарками на праздники), корзины для украшений, корзины из парчи… все они отличаются тщательной техникой плетения и множеством уникальных традиционных узоров. Завершенные работы пожилого мастера Пулонга Чыоча всегда радуют покупателей, ведь они получают не только полезный предмет, но и изделие, пропитанное художественной сущностью народа Кату.
КУЛЬТУРНЫЙ ПОСОЛ КОТУ
Владея передовыми техниками ткачества, старейшина Пулунг Чыоч создает множество сложных и изысканных изделий, даже простые предметы домашнего обихода, такие как ящики для хранения, подносы, корзины, рыболовные сети и веревки для привязывания буйволов, и делает это быстро. Эти изделия он часто демонстрирует туристам, посещающим туристическую зону Бан Дой (коммуна Тхыонг Ло). Более 10 лет участвуя в работе туристического кооператива «Община водопада Ка Зан», старейшина Пулунг Чыоч помог бесчисленным группам туристов получить незабываемые впечатления от ремесла ткачества. Отсюда многие ремесла народа Ко Ту распространились по всему миру.

Помимо передачи навыков ткачества молодому поколению, старейшина Пулунг Чыоч также демонстрирует и знакомит туристов с традиционным ремеслом Ко Ту, способствуя его популяризации.
«Это ремешок для корзины. А это корзина для риса, рисовой крупы, соли… поэтому основная часть корзины должна быть плотно сплетена. Если это корзина для маниоки, побегов бамбука… мы можем сплести ее свободнее, чтобы сэкономить силы и сделать корзину легче», — указал старейшина Пулунг Чыоч и представил каждый предмет группе туристов из города Дананг. Затем старейшина сел на ступеньки и, демонстрируя туристам процесс плетения, рассказал им истории о ремесле плетения народа Ко Ту. Уже давно, посещая Бан Дой, туристы не только знакомятся с природой и пробуют местную кухню , но и слушают рассказы старейшины, чтобы узнать больше о культуре и жизни местных жителей.
По словам старейшины, когда туристы воочию наблюдают за процессом ткачества, они понимают, какую ценность мастера вкладывают в каждое изделие. Поэтому многие люди без колебаний покупают сувениры. Понимая этот спрос, старейшина Пулунг Чыоч, после нескольких часов приема гостей, расщепляет бамбуковые полоски и плетет корзины и декоративные сосуды на продажу. Известный в деревне ткачей как «золотые руки», он также славится своим мастерством игры на барабанах и гонгах. Г-жа А Ланг Тхи Бе, директор Кооператива общинного туризма у водопада Ка Зан, сказала, что старейшина Пулунг Чыоч является ценным достоянием деревни Дой. Благодаря преданности своему делу и глубокому пониманию многих аспектов культуры Ко Ту, в своей роли главы группы общинного туризма он также стремится сохранять и продвигать традиционные ценности своего народа среди туристов.
«Каждый раз, когда я вижу туристов, восхищающихся изделиями из ротанга и бамбука, меня это вдохновляет на сохранение ремесла и создание новых дизайнов. Туризм — лучший способ популяризации ткацкого ремесла народа Ко Ту», — поделился старейшина. По словам г-на Ле Нху Суу, главы отдела культуры и спорта района Нам Донг, в регионе реализовано множество решений для сохранения и популяризации традиционных ремесел народа Ко Ту в сочетании с развитием общинного туризма. Среди них — старейшина Пулунг Чыоч, который, несмотря на преклонный возраст, всегда с энтузиазмом обучает молодому поколению ремеслу ткачества. «Мы очень ценим то, как старейшина Пулунг Чыоч передает ремесло и демонстрирует ткачество туристам… Через его руки корзины, сосуды и другие предметы, которые так дороги и тесно связаны с поколениями народа Ко Ту, становятся простыми культурными историями, которые легко находят отклик в умах многих», — сказал г-н Суу. (продолжение следует)
Источник: https://thanhnien.vn/nhat-nghe-tinh-doi-tay-vang-o-ban-doi-185241217225428042.htm






Комментарий (0)