Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Мечта, рожденная под звуки отцовского зубила.

Некоторые пути к взрослой жизни начинаются не с громких заявлений, а со знакомых звуков каждого утра. Для Чан Тхи Лан Ань (родилась в 1994 году в Сапе, Лаокай) таким звуком был ритмичный звон ножа о дерево в её маленьком домике в горах. Этот звук сопровождал её на протяжении всего детства, став воспоминанием, источником напряжения и, в конечном итоге, движущей силой, помогающей ей идти своим собственным путём.

Hà Nội MớiHà Nội Mới21/02/2026

История Лан Ань — это история наследования и прорыва, история молодой девушки, которая учится выходить из тени своего отца, чтобы обрести собственный голос, сохраняя при этом любовь к культуре Северо-Западного Вьетнама.

Наследство от моего отца

В Сапе многие знают отца Лан Аня, «Са Па Кхи». Его деревянные резные работы давно стали наглядным напоминанием об этой земле, где образы матерей, несущих товары на спинах, детей, играющих у ручья, или утреннего рынка воссозданы с помощью простых, но глубоких резьбы.

anh-1(1).jpg
Лан Ань и ее отец вместе занимались живописью.

Детство Лан Ань было наполнено запахом дерева и ритмичным звуком резца. В юности она осмеливалась наблюдать только за работой отца. Когда она сама начала брать в руки нож и практиковаться в резьбе, Лан Ань не могла избежать сравнительных взглядов. Каждый раз, когда она заканчивала работу, раздавался знакомый вопрос: «Это дочь господина Са Па Кхи?» Имя отца стояло на первом месте, вызывая гордость, но и незримое давление.

Лан Ань однажды призналась, что временами боялась, что является лишь «тенью» своего отца. Все, что она делала, встречало чрезмерно завышенные требования. Но в том доме отец никогда не предъявлял к ней завышенных требований. Он не хвалил ее громко и не ругал, когда она ошибалась в ударе. Он просто тихо сидел рядом с ней, поправляя ее хватку ножа, показывая, как прислушиваться к дереву, какие куски хрупкие и где нужно остановиться, прежде чем расколоть древесину.

Преданность г-на Кхи своему ремеслу проявлялась не в долгих лекциях, а в его отношении к жизни. Для него скульптура была не просто средством к существованию, а способом сохранить душу земли. Он не стремился изображать яркие фестивали, а искал самые обыденные моменты жизни. Культура Северо-Западного Вьетнама в его картинах — это нежная улыбка женщины из племени хмонг, глубокие морщины на лице матери, мерцающий огонь в деревянной кухне. Возможно, эта точка зрения неосознанно проникла в Лан Ань: искусство — это не демонстрация техники, а рассказывание историй через подлинные эмоции.

Больше всего ее впечатляло неустанное стремление отца к знаниям. Когда здоровье больше не позволяло ему заниматься тяжелой работой, он научился шить. По мере развития технологий он изучал социальные сети, осваивал видеопроизводство и редактирование музыки — не для того, чтобы следовать трендам, а чтобы лучше понимать мир своей дочери. Все, что он не мог выразить словами, он искал в интернете и отправлял ей.

Этот образ заставил Лан Ань задуматься: почему человек, проживший больше половины своей жизни, всё ещё бесконечно любопытен, в то время как она, ещё такая юная, колебалась, прежде чем попробовать что-то новое? От отца она узнала, что мотивация — это не то, что даётся по наследству, а то, что зарождается, когда ты видишь упорство других. Помимо технических навыков и любви к профессии, г-н Кхи передал своей дочери своё отношение к жизни: тихое упорство и умение ценить самые простые вещи на своей родине.

anh-2(1).jpg
На картине изображена женщина из племени Красных Дао, собирающая листья с древнего чайного дерева Сан Тует ранним утром.

Он не только дитя "Са Па Кхи"

Овладев искусством резьбы, Лан Ань начала задаваться вопросом: как я расскажу историю Северо-Западного Вьетнама? Не имея возможности просто повторить путь своего отца, она стремилась расширить свой арсенал материалов и визуальный язык.

Старые кровельные доски стали результатом осознанного выбора. Для Лан Ань трещины и текстура древесины были не недостатками, а следами времени. Старое дерево хранило воспоминания о доме, о дожде и солнце, о руках, которые к нему прикасались. Она верила, что, очищая каждую древесную текстуру, она «пробуждает» эти воспоминания и вдыхает в них новую жизнь.

Отличительной чертой творчества Лан Ань является сочетание скульптуры и парчи. Если дерево символизирует память, то парча — душу. Она рано утром отправляется на рынок, общается с местными жителями, изучает значение каждого узора и выбирает ткани ручной работы, на создание которых уходят месяцы, а то и годы. Когда она использует парчу на деревянной основе, каждое произведение искусства приобретает яркий культурный оттенок, не только для созерцания, но и для восприятия.

Процесс создания одного произведения искусства может занять до 50 часов: очистка дерева, грубая резьба, тщательная проработка глаз и складок одежды, затем аккуратное прикрепление ткани, добавление света и тумана. Некоторые картины, такие как «Весна, лето, осень, зима и снова весна», передают цикличность времени; другие изображают народ Красных Дао, собирающий чай с древних деревьев, или три поколения горной семьи, собравшиеся вместе. Каждая тема — это фрагмент жизни, одновременно знакомый и вызывающий сильные эмоции.

Если раньше Лан Ань мучилась вопросом, как соответствовать наследию своего отца, то теперь она постепенно понимает, что ей нужно не избегать его тени, отрицая её, а расширять её в новом направлении. Наследство — это не повторение, а продолжение через личное творчество.

anh-3.jpg
На картине Лан Ань запечатлены три наиболее характерные черты Дьенбьена : цветущая сакура, рисовые поля и цветы баухинии.

Она не создает картины, чтобы цепляться за прошлое. Лан Ань понимает, что северо-западный Вьетнам меняется каждый день. Деревянные крыши постепенно уступают место бетонным, а ткацкие станки становятся все менее распространенными. Но она верит, что среди этих преобразований все еще есть потребность в сохранении самых первозданных красок, чтобы, когда кто-то уезжает далеко, у него оставалось что-то на память.

Стремления Лан Ань выходят за рамки простой продажи сувениров. Она хочет, чтобы каждое изделие стало мостом, соединяющим культуру ее родины за пределами национальных границ. Когда туристы держат в руках картину из дерева, сочетающую в себе элементы парчи, это не просто изделие ручной работы, а история о людях, их любви к земле и непреходящем духе горной культуры.

Много лет назад, под звуки отцовского резца, Лан Ань нашла свой собственный, неповторимый стиль. Она остается дочерью «Са Па Кхи», но также является молодой художницей со своим собственным, неповторимым стилем, смелой экспериментировать, смело комбинировать и смело мечтать о многом. Среди благоухающего дерева и ярких тканей путь взросления Лан Ань — это не просто история отдельной личности, продолжающей семейное наследие. Это также путь молодого поколения на северо-западе Вьетнама: бережно хранящего свои корни, но не боящегося отправиться в большой мир; сохраняющего культуру, но не ограничивающего ее прошлым.

В настоящее время работы Лан Ань в основном выбирают владельцы отелей и гостевых домов для оформления своих помещений в местном стиле. Но для этой молодой женщины это только начало. В первые дни весны, когда горы Сапы еще окутаны утренним туманом, Лан Ань начала думать о будущем. Она лелеет идею создания небольших, изящных изделий, которые туристы могли бы легко брать с собой в путешествия. Это будут не просто сувениры, а частички памяти, где дерево, парча и истории Северо-Западного Вьетнама будут сопровождать путешественников в их долгих поездках.

anh-4.jpg
На картине изображен танец на облаках, любовь молодых пар в высокогорье, и она ассоциируется с выражением «танец на облаках» на северо-западе Вьетнама.

Кроме того, Лан Ань надеется превратить свою работу в творческий опыт. Она планирует подготовить предварительно обработанные деревянные заготовки и тщательно отобранные куски парчовой ткани, чтобы каждый посетитель мог создать собственное произведение искусства. В этот момент они не только будут наблюдать за культурой со стороны, но и смогут прикоснуться к ней, услышать нежный звук ножа, ударяющего по дереву, и почувствовать шероховатую текстуру ткани под кончиками пальцев.

Она верит, что пока есть молодые люди, готовые начать, и терпеливые руки, сохраняющие и возрождающие традиции, Северо-Западный Вьетнам не только останется в памяти, но и продолжит жить ярко благодаря историям, рассказанным от всего сердца.

А кто знает, может быть, из старого куска дерева, затерянного в весенних горах, тихонько зародится новая мечта.

Источник: https://hanoimoi.vn/giac-mo-tu-tieng-duc-cua-cha-734383.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Работайте усердно.

Работайте усердно.

Желаю хорошо провести время в школе!

Желаю хорошо провести время в школе!

Начальная школа Чыонгшон любит Вьетнам.

Начальная школа Чыонгшон любит Вьетнам.