Не могу вспомнить, сколько раз я становился на колени и обнимал этот пограничный знак с номером 92. Не могу объяснить, какой магией обладает этот знак, что каждый раз, когда я его вижу, меня тошнит.
Не принуждая себя, это было естественно, я держал его с самой первой нашей встречи, когда этот столб только что поставили из бетона, сухой, квадратный, ничем не отличавшийся от километровых столбов вдоль федеральной трассы. В то время столб №92 находился посреди густых тростниковых зарослей, и чтобы спуститься, мне приходилось раздвигать камыши, продираться сквозь бурьян, и листья тростника резал мне лицо, прежде чем я успевал его разглядеть.
Этап 92 — место впадения Красной реки во Вьетнам.
Впервые я увидел цифру «92», когда мой друг-пограничник подъехал ко мне на китайском мотоцикле, повез меня по тропе, свернул к пограничному столбу и презрительно рассмеялся: «Пограничный пункт Му Сунг контролирует 27-километровую границу с четырьмя пограничными столбами, пронумерованными от 90 до 94. Пограничный столб 92 – это место, где Красная река «впадает» во Вьетнам». Я поднял на него взгляд. Слово «впадает», которое он только что произнес, прозвучало странно, забавно и тревожно. Место, где Красная река «впадает» во Вьетнам, называется Лунг По и находится в коммуне А Му Сунг уезда Бат Сат провинции Лаокай . Это самая северная точка уезда Бат Сат, находящаяся в ведении пограничного пункта А Му Сунг.
Бродя и общаясь с жителями деревни, я узнал, что Лунг По (древнее вьетнамское название – Лонг Бо) – это небольшой рукав реки Тхао, берущий начало в горном хребте на границе Вьетнама и Китая в северной части коммуны Намксе уезда Фонг Тхо провинции Лайчау . Исток реки течёт на юго-восток до границы коммуны Намксе. Достигнув коммуны Ити уезда Бат Сат провинции Лаокай, она поворачивает на северо-восток и течёт в деревню Лунг По коммуны А Му Сунг. На местном языке её называют Холмом Большого Дракона, что также означает «Голова Дракона». Ручей петляет вокруг вершины холма, подобно голове дракона, и впадает в деревню Лунг По.
В то время река впадала в реку Нгуензянг (китайское название), протекавшую по территории Вьетнама под названием Красная река, разделяя водораздел между Вьетнамом и Китаем на 92-м километре. Это также было первым местом, где Красная река «вторглась» на вьетнамскую землю, как объяснил мой друг-пограничник. Отсюда Красная река неустанно течёт по вьетнамской земле, через пальмовые леса, чайные холмы, а затем, неся аллювий, создаёт плодородную дельту с великолепной цивилизацией Красной реки, связанной со многими взлётами и падениями в истории страны.
И потом, это не самая северная точка, как Лунг Ку - Хазянг , не самая западная точка, как А Па Чай - Дьен Бьен, не место, где можно нарисовать S-образную карту Вьетнама в Тра Ко - Монг Кай - Куанг Нинь, Лунг По с контрольным пунктом номер 92 оставляет глубокий след в сердце каждого вьетнамца, потому что это не только точка, отмечающая место впадения реки Кай - Красной реки во Вьетнам, но и душа, место, где хранятся безмолвные страницы истории о происхождении, о процветании, о крови и костях многих поколений вьетнамцев в приграничной зоне.
Место, где Красная река сливается с ручьем Лунг По и впадает во Вьетнам.
Передавая эти вибрации, тихо поднимаясь на вершину Драконьего Холма, глядя вниз по течению Красной реки, я видел низкие, суровые деревни рядом с зелёными рисовыми полями, перекрывающими друг друга. Ветер доносил аромат земли, аромат леса наполнял лёгкие, и я вдруг почувствовал волнение. Возможно, цвет воды там, где Красная река «ныряла» во вьетнамскую землю, где речная вода имела два цвета – красновато-коричневый и синий – словно беспредельный знак священной преемственности, обозначение, но также и интеграцию и развитие в этом далёком пограничье.
Лунг По — историческая память
История начинается у камина в доме старика Тао Ми Ло во время французского колониального вторжения во Вьетнам. До этого эта горная местность была землей народов монг, дао и зяй, живших вместе. Песня «Зяй низок, монг высок, дао плывёт» повествует о разделении территорий проживания каждой этнической группы. Они мирно жили среди леса, ручья, устраивая собственные праздники и празднества. Только с появлением странной этнической группы: белой кожи, голубых глаз, длинных носов и птичьих голосов, не принадлежавших ни монгам, ни дао, ни зяй, лес и ручей Лунг По были потревожены.
Старейшина деревни Тао Ми Ло отпил вина и закашлялся: «Старейшина Лунг По сказал: «В 1886 году торговцы во главе французского военного корабля везли тяжёлое орудие по Красной реке, чтобы атаковать Лаокай. Корабль грохотал по реке, жерло орудия изрыгало огонь в деревню. Гибли люди, гибли буйволы, горели дома... Народ монгов, большинство из которых принадлежало к клану Тао, объединился с другими кланами: дао и гиай... чтобы дать отпор торговцам и французам.
Лес и ручей Лунг По, снабжавшие их овощами, зерном и мясом, теперь объединились с народом в борьбе с грабителями земель и деревень. Вооружённые кремнёвыми ружьями и каменными ловушками, народы Монг, Дао, Зяй и Ха Нхи дали отпор армии длинноносых. В первом сражении люди устроили засаду и уничтожили французскую армию у Чинь Туонга. Водопад Тэй до сих пор сохранился. Через некоторое время они вернулись. Восемь лет спустя, у Лунг По, народ Лунг По устроил засаду и разгромил французскую армию.
История старика Тао Ми Ло положила начало героической традиции борьбы с захватчиками для защиты границы этого исторического места, так что сражения многих пограничников по защите священной границы Отечества на протяжении всей долгой истории были продолжены, особенно это место стало местом памяти о жертвах пограничников и национальных меньшинств в борьбе с захватчиками для защиты границы Отечества в феврале 1979 года.
История потерь и жертв среди солдат и мирных жителей на северной границе так же бесконечна, как и путь вверх по течению Красной реки от Лунгпо, разделяющей вьетнамско-китайскую границу в Бат-Сате и Лаокае, вызывая тревогу как у говорящего, так и у слушающего. На стеле у пограничного поста А Му Сунг, прямо у впадения Красной реки во Вьетнам, до сих пор высечены имена 30 солдат, погибших в войне за защиту границы 18 февраля 1979 года.
Красные палочки благовоний, мерцающие в утреннем тумане у мемориала на месте нового почтового поста, словно красные глаза, напоминают будущим воинам о храбром духе, решимости сражаться с врагом до последнего вздоха. Надпись на памятной стеле вновь подтверждает священный и непреложный суверенитет границы.
Лунг По — веха гордости и любви к Отечеству
«Под золотыми звездами на границе
Стоун тоже мой земляк
Послеполуденная роса выползает на скалу
Как потеет хранитель воды
И скала, и человек величественны...
Стихи До Чунг Лая не только описывают тяготы жизни солдат-пограничников и всего народа, и Донг Вана в частности, но и выражают любовь к Отечеству, посланную в эти земли Лунг По. Лунг По — это не только место, где Красная река впадает во Вьетнам, но и место, где хранится безмолвная история приграничного региона, место, где чтят память о жертвах солдат-пограничников и людей, сражавшихся и погибших за Отечество.
В ознаменование этого события 26 марта 2016 года на 92-м столбе у подножия горы Дракон в деревне Лунг По началось строительство флагштока Лунг По высотой 41 м, из которых длина основного древка составляет 31,34 м, прикрепленного к символу «Крыши Индокитая» легендарной вершины Фансипан. Строительство комплекса площадью 2100 м2 было завершено Союзом молодежи провинции Лаокай 16 декабря 2017 года.
Поднявшись по 125 спиральным ступеням по шесту длиной 9,57 м, вы окажетесь на вершине флагштока, где на пограничном ветру гордо развевается красный флаг площадью 25 м² с желтой звездой , символизирующий 25 братьев по национальности, проживающих в провинции Лаокай.
Патруль для защиты контрольного пункта номер 92.
Национальный флагшток в Лунг По вновь напоминает нам о героических подвигах и стойких жертвах солдат и мирных жителей, которые поддерживали мир на приграничной территории, и является символом национальной гордости. С вершины флагштока, глядя вдаль, следя за красным цветом Красной реки, протекающей внизу, где необъятная зелень внизу – это слияние бескрайних полей кукурузы, бананов, маниоки... двух берегов достаточно, чтобы заставить наши сердца трепетать, когда мы понимаем, что зеленый цвет, красный цвет каждого дюйма земли, каждой ветки дерева, травинки здесь пропитаны кровью многих людей, которые встали с обнаженной грудью, чтобы защитить землю, защитить территорию страны. Флаг, гордо развевающийся на солнце и ветру, подтверждает, что независимо от цены, национальная граница всегда сильна.
Теперь, когда война давно закончилась, когда Красная река от мыса Чо до вьетнамской земли всё ещё течёт по приливу, суверенитет Отечества защищается сердцами людей. Это ещё очень, очень долгая история. После войны тяготы, страдания и несчастья людей здесь столь же многочисленны, как листья в лесу, настолько многочисленны, что невозможно упомнить их все.
Жилой район, где проживают 5 этнических групп: монг, дао, тэй, нунг, кинь, с одинаковой практикой подсечно-огневого земледелия и эксплуатации лесных ресурсов. Когда прекратились обстрелы, жизнь людей началась практически с нуля: не было ни воды, ни дорог, ни электричества, ни школ, ни станций; кроме того, остались бомбы и мины со времен войны...
Все эти трудности, благодаря изобретательности, близости к народу и привязанности к людям в приграничных районах пограничников – первопроходцев в движении, помогающих людям видеть, говорить и слушать, – постепенно были устранены... Поэтому сегодня утверждено множество новых вещей, множество эффективных экономических моделей, помогающих людям улучшить свою жизнь, обеспечить себя едой и одеждой, чтобы разбогатеть. Электричество, дороги, школы и станции достигли рубежа Лунг По, жизнь людей стала процветающей, постепенно догоняя деревни ниже.
Из Лунг По вниз по течению течёт Красная река. Следуя этому течению, несокрушимые традиции нации передаются из поколения в поколение во Вьетнаме. Красная река и сегодня течёт день и ночь из Лунг По вглубь Отечества, её длина составляет 517 км, и она имеет 10 различных названий, в зависимости от названия каждой местности и культуры земель, по которым она протекает.
Участок реки от Лунг По до Вьет Чи, где река впадает в реку Ло, носит весьма поэтичное название: река Тхао; от Вьет Чи, места слияния рек с Ханоем, она называется Нхи Ха (или Нхи Ха, согласно местному произношению), а затем Красная река неторопливо течёт вниз по течению, создавая целую блестящую цивилизацию Красной реки с обширными плодородными дельтами, прежде чем впасть в море в устье Ба Лат. Как бы она ни называлась, течение реки берёт начало в Лунг По, знаке патриотической традиции Лунг По, в точке, где она «погружается» во вьетнамскую землю, неизменная на протяжении тысячелетий.
Ли Та Мэй
Источник






Комментарий (0)