Впервые я посетил Донгнай в 2018 году, во время участия в литературном лагере, организованном журналом «Армия: Литература и искусство» в сотрудничестве с провинцией Донгнай, который длился 15 дней в городе Бьенхоа. Сидя в автобусе из дельты Меконга в Восточный регион, я собирал воедино свои косвенные воспоминания об этой земле, готовясь к первым эмоциям. Я едва слышал в ушах колыбельную моей бабушки, поющей в гамаке летним днем: «Река Ня Бе течет и разделяется на две части / Кто идет в Гиа Динь или Донгнай, пусть идет», «Человек должен быть человеком, достойным своего имени / Побывав в Фу Суане, побывав в Донгнае»…

Я выучила эти народные стихи наизусть с детства, но, повзрослев и заинтересовавшись окружающим миром, первым делом спросила бабушку: «Где Донг Най, бабушка?»

Река Донг Най протекает через Ку Лао Пхо (район Чан Бьен, город Донг Най). Фото: Ло Ван Хоп

Благодаря обрывочным образам из воспоминаний многих поколений своих предков, она узнает, что ее прадед был рабочим, который следовал за генералом Нгуен Хуу Каном на юг, чтобы провести топографическую съемку региона Донг Най; ее прапрадед был торговцем, который ездил в Донг Най и обратно, чтобы покупать и продавать керамику; а ее старший брат, в восемнадцать лет, присоединился к сопротивлению в болотах и ​​погиб в лесу Сак.

Эти образы красной базальтовой земли на Дальнем Востоке сделали меня — молодого человека с Запада — менее незнакомым, и я увидел где-то в полях, где когда-то паслись многочисленные стада диких оленей, теперь плодородный полугорный регион, источник рек, жизни и людей.

В первые дни моего пребывания в писательском лагере в Донгнай меня поселили в одну комнату с Нгуен Чи Нгоаном из района У Минь Тхуонг. Мы оба были из дельты Меконга, оба впервые посещали Донгнай, и мы также были самыми молодыми участниками лагеря, поэтому всегда были вместе. Возможно, дух дельты, смешанный с привязанностью к земле Чанбьен, куда Нгуен Хуу Кань много лет назад привёз рабочих из Чанбьена в дельту Меконга, позволил нам обосноваться и зарабатывать на жизнь, сохраняя при этом менталитет: «Если пришёл сюда, оставайся здесь / Когда пустишь корни и дерево позеленеет, возвращайся домой»...

Трудно сказать, есть ли какая-либо связь с нами у тех рабочих из прошлого, но совершенно точно, что реки Тьен, Хау и ручьи леса У Минь на протяжении всей истории были теми путями, по которым наши лодки прибывали в Донг Най. И мы подобны двум каплям воды, возвращающимся в Донг Най на этот раз с очень знакомыми чувствами!

Храм литературы Тран Бьен. Фото: Хуинь Нхи

В писательском лагере, после еды, когда мы не писали, мы вдвоем проходили несколько сотен метров до дома поэта Дам Чу Вана, брали у него мотоцикл и катались по Бьен Хоа. Однажды, в порыве восторга, мы даже отправились на археологический объект, где обнаружили каменную гробницу, датируемую тысячелетиями, — одну из типичных реликвий некогда процветавшей культуры Донг Най, которая сегодня охватывает весь юго-восточный регион Вьетнама.

Я помню, как посещала древнюю гробницу и изучала археологические памятники. Я поняла, что Донг Най — это не просто энергичный и современный молодой город; в его стремительном развитии скрыта неразрывная связь с древними культурами. Это остатки, которые не только формировали историю, но и, несмотря на свою многотысячелетнюю историю, до сих пор вносят вклад в культурный фон, характер и являются движущей силой развития этой молодой земли.

Помню, как тогда Нгоан рассказывал мне, что, глядя на тыквенные лозы, растущие у ограды археологического памятника, он подумал, что они очень напоминают землю Донг Най. Они были пышными и яркими, процветающими, но процветали на той самой земле, которую тысячи лет назад обрабатывали наши предки, создав цивилизацию, отголоски которой до сих пор слышны.

Чтобы по-настоящему услышать звуки прошлого, мы вместе поехали в Храм литературы Чан Бьен — первый храм литературы, построенный (в 1715 году) в южном регионе Вьетнама. В то утро небо было окутано густым туманом. Сквозь белую завесу тумана я читал строки стихотворения, составленного Героем Труда и профессором Ву Кхиеу. Героический дух стихотворения в сочетании с древней атмосферой храма заставил меня представить себе звук весел, плещущихся в воде реки впереди, отдаленное ржание лошадей и нежный журчание родниковой воды. Наши предки часто говорили: «Драконы кланяются за пределами Хюэ , лошади приносят жертвы в Донгнай», и этому должна быть причина.

В процветающем и благополучном регионе острова Фо того времени был построен Храм литературы Чан Бьен в честь Конфуция, вьетнамских деятелей культуры и для подготовки талантливых людей к служению стране. Храм литературы Чан Бьен пережил множество взлетов и падений, даже был разобран французскими колонизаторами, но благодаря своему многовековому духу обучения и культуры он был восстановлен и сохранен до наших дней. В самом центре шумного города он остается местом, где люди могут обрести покой, услышать переплетение культуры и времени, создающее мягкую силу, тихую, но мощную движущую силу для этой земли выдающихся людей и богатой истории. И где-то в маленьком переулке в самом сердце шумного города до сих пор тихо покоится, покрытая мхом, гробница Тринь Хоай Дыка (известной личности Тринь Хоай Дыка).

Во время нашего пребывания в лагере, каждый день после ужина, мы с Нгоаном часто прогуливались по дороге, проходившей мимо нашего «лагеря». Художники и писатели из Донг Най говорили, что вдоль этой дороги еще много мест, где остатки войны не были полностью «смыты». Глядя на воронки от бомб, теперь заполненные стоячей водой, я вспомнил рассказы о героическом лесу Рунг Сак, который мы посещали во время нашего пребывания в лагере. Недалеко от города, куда все еще доносился артиллерийский огонь, лежал лес, где тысячи солдат пожертвовали своими жизнями ради убедительной победы спецподразделений Рунг Сак. Ряды неопознанных могил, раны леса спустя десятилетия, все еще остаются, вызывая боль в моем сердце.

В героической стране, одной из самых развитых в регионе, история этой земли до сих пор хранит страницы, полные скорби. Как ни странно, во время моего пребывания в Рунгсаке, слушая, как экскурсовод читает стихотворение полковника Ле Ба Оука, Героя Народных Вооруженных Сил и бывшего командующего и политического комиссара 10-го Рунгсакского полка специального назначения, я запомнил его после первого же прочтения. Прогуливаясь по улицам быстро развивающегося города Бьенхоа, эти стихи глубоко тронули меня: «Белые кости расцветают, как цветы, на дне реки / Обширный лес Рунгсака окрашен розовым / Пятьсот останков еще предстоит найти / Бескрайний мангровый лес совершил великие подвиги…»

Я помню, как во время 15-дневного лагеря посетил множество мест в провинции Донг Най. Я наслаждался какао-бобами в садах, пил вино из помело Тан Триеу и с восхищением любовался скалистыми пейзажами деревни резчиков по камню Буу Лонг… Здесь все гармонично сочетало традиционное и современное, сохраняя культурное наследие и оставаясь при этом впечатляюще развитым регионом. Говорят, что культура всегда развивается и адаптируется к времени.

Глядя на современный облик города Донг Най, невозможно не заметить, что это земля, полная надежд и огромного потенциала. Как я уже отмечал в начале статьи, Донг Най — молодой, современный и динамичный город. Но за этой энергией и живостью скрываются многочисленные культурные и исторические пласты полугорного региона, полного самобытности. В потоке городской модернизации именно эта «самобытность» создает уникальный фон при упоминании названия — Донг Най, который легко запомнить, но трудно забыть!

    Источник: https://www.qdnd.vn/phong-su-dieu-tra/ky-su/khi-chat-dong-nai-1042091