Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Воспоминания матери (Урок 5):

(Baothanhhoa.vn) – Когда мы пишем эти строки, из более чем 4500 матерей в Тханьхоа в живых осталось всего 44 вьетнамские героические матери (VNAH). Однако лишь немногие матери сохраняют ясность сознания – их воспоминания о жизни частично застыли, частично утеряны. Но глубоко в памяти матерей всегда хранятся образы их мужей и детей, которые преобразились в облик гор и рек, в облик страны. Мы записываем истории, иногда просто тихие воспоминания, склеенные и бережно хранимые в историях, в глазах и в тишине, как дань уважения матерям и как благовоние для тех, кто навсегда ушёл из жизни.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa17/07/2025

На полпути к солнечному холму, в небольшом домике на сваях, жила старушка с худощавой фигурой и отстранённым взглядом. В её взгляде были все чувства, вся глубина и стойкость жизни, прошедшей через множество испытаний.

Воспоминания матери (Урок 5): Когда люди спрашивают: «Ты с равнины или с гор?», я отвечаю: «Я с гор!»

Мать ВНАХ Буй Ти Лонг и невестка.

Следующая Мать в нашей истории – вьетнамская Героиня Буй Тхи Лонг. К счастью, при встрече с ней она сохраняет ясность мысли и живость. Воспоминания, ностальгия, смешанная с гордостью, до сих пор сохраняются в её рассказах, порой юмористических, порой ностальгических и трогательных.

Героическая мать Буй Тхи Лонг родилась в 1932 году в семье мыонгов. Выросшая в разгар войны, когда враг наступал, юная девушка Буй Тхи Лонг не боялась трудностей и лишений, с энтузиазмом вступая в партизанский отряд, сражаясь и защищая родные места.

После объединения страны моя мать продолжила работать в этом районе, занимая должности председателя Союза женщин коммуны и секретаря партийного комитета коммуны. Выйдя на пенсию, она продолжила участвовать в работе местных объединений и организаций. Она всегда отстаивала образцовую и новаторскую роль члена партии; решительно руководила и направляла партийный комитет, правительство и народ в выполнении их задач; активно мобилизовала людей на участие в защите лесов, экономическом развитии, сохранении национальной культуры и развитии деревень и коммун. Моя мать – пример того, как «умело справляться с общественными делами и заботиться о семье».

Был также человек, который сочинил песню о матери – женщине, которая участвовала в захвате американских солдат на горе Нуа, носившей рис, чтобы накормить солдат: «Там была госпожа Лонг из Бай Бо, Фыонг Нги, у которой не было риса, чтобы есть, но она носила рис, чтобы накормить солдат».

«Моя мать была активной и инициативной, её любили коллеги и односельчане. В истории Комитета Коммунальной партии есть образ и вклад моей матери в период её работы секретарём Комитета Коммунальной партии. Есть также песня о моей матери – женщине, которая участвовала в пленении американских солдат на горе Нуа, носила рис, чтобы накормить солдат: «Жила-была госпожа Лонг из Бай Бо, Фыонг Нги, у которой не было риса, но она носила рис, чтобы накормить солдат». В молодости мы видели множество почётных грамот и медалей моей матери. Она сама боролась и внесла героический вклад. До сих пор она имеет честь быть в партии уже 70 лет», – сказал её третий сын, господин Куач Ван Сон.

Её матери было суждено быть рядом с солдатом дяди Хо, храбро сражавшимся в двух войнах сопротивления против Франции и США, – господином Куачем Ван Кином. Они познакомились в Намдине (провинция до объединения) на службе, затем вместе пережили войну, строили социализм на Севере, пока страна не достигла мира и возрождения. У них родилось шестеро сыновей. Она с энтузиазмом вносила свой вклад и стала для него надёжным тылом, помогая ему чувствовать себя уверенно в борьбе за защиту Отечества, и блестяще справилась со своей миссией, работая в районном комитете партии Нхусуан (позднее разделённом на два района – Нхутхань и Нхусуан). Для матери Лонга это было простое счастье, как и для любой другой женщины.

Пожимая нам руки и приветствуя нас, мать VNAH Буй Тхи Лонг сказала нам: «В тот год, когда я поехала в Ханой , на вопрос: «Вы с равнины или с гор?» я ответила: «Я с гор». Именно в эту поездку моя мать покинула коммуну Мау Лам (в то время она еще была частью района Нху Тхань), чтобы принять участие в программе «Встреча с делегатами вьетнамских героических матерей по всей стране в 2020 году».

После рассказа мать сказала: «У меня нет дочерей, только 6 сыновей. Двое из них уже умерли. Один охраняет границу, другой на острове». В этот момент она остановилась и заглянула в угол дома, где хранятся фотографии и памятные вещи её любимых детей.

У меня нет дочерей, только 6 сыновей. Двое из них уже погибли. Один охраняет границу, другой на острове.

В 1982 году второй сын его матери, Куач Ван Минь (родился в 1963 году), поступил на службу в армию и в возрасте 18 лет отправился на фронт в Камбодже, не имея возлюбленной и никогда не покидая своей деревни так далеко. Молодой человек отправился в путь, желая продолжить патриотические традиции своей семьи. Однако во время ожесточенной войны на юго-западной границе в октябре 1985 года он так и не смог вернуться в объятия матери.

В тот день, когда она получила плохие новости, мать Лонга работала в коммуне, но она сдержала свое горе, чтобы вернуться домой и получить свидетельство о смерти сына.

Продолжая рассказ матери Лонг, её третий сын, Куач Ван Сон, сказал: «Минь высокий, добрый, очень любит своих родителей, братьев и сестёр. Когда семья была бедной, он бросил школу, чтобы позволить мне учиться. Когда он ушёл в армию, он отправил домой письмо, чтобы расспросить обо всех, и не забыл сказать родителям, чтобы они убедили меня поступить в школу».

Воспоминания матери (Урок 5): Когда люди спрашивают: «Ты с равнины или с гор?», я отвечаю: «Я с гор!»

«Он отправлял домой много писем, но семья не могла их сохранить. Какая жалость! Однажды он написал, что его отправили на учёбу, срок обучения составил 6 месяцев, по окончании учёбы он получил звание младшего лейтенанта и стал командиром взвода. Когда он писал письмо, он учился 3 месяца и обещал постараться достичь целей, идеалов и желаний своих родителей. В другом письме он обещал родителям, что после ухода из армии вернётся, чтобы жениться на своей матери и дать ей невестку, но потом остался со своими товарищами и идеалами на кладбище мучеников Хон Куан (Биньфыок, ныне провинция Донгнай). Когда мы его нашли, моя семья навестила его три раза», — вспоминал г-н Сон.

Со временем боль постепенно утихла, мать Лонга молча и усердно трудилась, заботясь о детях. Но однажды весенним утром 1996 года, в самый разгар мирного времени, мать Лонга получила известие о том, что её четвёртый ребёнок погиб, участвуя в строительстве и защите острова Ме.

На этот раз мать не плакала и не издала ни звука. Глаза её были словно камень. Грудь сжалась, сердце билось так, будто его кто-то сжимал. Старушка мать замерла во дворе, и бескрайние горы и леса вдруг закачались. Мать оцепенела, склонив голову, но напомнила себе, что нужно быть сильной, чтобы быть опорой для невестки, которая вот-вот получит известие о смерти мужа в день родов.

Старушка-мать молча стояла во дворе, и огромные горы и леса вдруг заколыхались. Мать оцепенело склонила голову, но напомнила себе, что нужно быть сильной, чтобы быть опорой для невестки, которая в день родов должна была получить известие о смерти мужа.

Г-жа Нгуен Тхи Динь, жена г-на Куача Ван Куанга, с трудом сдержалась и сказала: «Я не могу забыть то время. Мы с ним поженились в 1992 году, тогда у нас родился первый сын. Когда он уехал на остров Ме, чтобы исполнить свой долг, я была беременна нашим вторым ребёнком. Более чем за неделю до его смерти я получила от него письмо с наказом не ходить в лес рубить дрова и собирать бананы, а ждать его возвращения, чтобы набрать дров... Но потом... В тот момент мне просто хотелось последовать за ним. Но, думая о моих детях и матери, я пыталась преодолеть это. Сейчас его привезли обратно, чтобы похоронить на кладбище мучеников коммуны».

Воспоминания матери (Урок 5): Когда люди спрашивают: «Ты с равнины или с гор?», я отвечаю: «Я с гор!»

Услышав это, мать Лонга внезапно опустила глаза. Её худые, дрожащие руки нежно коснулись старого, запачканного конверта. Затем она нежно обняла выцветшую армейскую рубашку, словно ища на ней образ крови. Её морщинистые пальцы прослеживали каждую ниточку, каждую складочку прошлого. Каждый раз, когда она прикасалась к этому памятному сувениру, её сердце воскрешало то время, когда она ждала письма, ждала того дня, когда ребёнок вернётся к ней в объятия. Мать Лонга улыбнулась и тихо сказала: «Ты уехал в деревню. Мне больно, но я очень горжусь тобой».

Ты идёшь за страну. Мне больно, но я очень горжусь.

В 2015 году государство присвоило матери Лонга звание «Мать-героиня Вьетнама», что является достойным признанием ее молчаливых, но благородных жертв.

Туй Линь

Урок 6:

Источник: https://baothanhhoa.vn/ky-uc-cua-me-bai-5-khi-moi-nguoi-hoi-ba-mien-xuoi-hay-mien-nguoc-toi-dap-toi-nguoc-nhe-254716.htm


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Молодые люди отправляются на Северо-Запад, чтобы провести там самое прекрасное время года – сезон сбора риса.
В сезон «охоты» на тростник в Биньлиеу
В центре мангрового леса Кан-Джио
Рыбаки Куангнгая каждый день приносят миллионы донгов, сорвав джекпот с креветок

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Com lang Vong — вкус осени в Ханое

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт