В небольшом домике на сваях, расположенном на залитом солнцем склоне холма, сидела хрупкая старушка с отрешенным взглядом. В ее глазах читалось множество эмоций, глубокая душевность и непоколебимая решимость, сформировавшиеся за всю жизнь, полную трудностей.
Мать героини Вьетнамской войны Буй Тхи Лонг и её невестка.
Следующая мать в серии историй, которые мы хотим рассказать, — это героическая вьетнамская мать Буй Тхи Лонг. Встретившись с ней, мы с радостью обнаружили, что она по-прежнему в здравом уме и полна сил. Ее воспоминания, тоска и гордость все еще были очевидны в ее рассказах, порой остроумных, порой трогательных и искренних.
Мать героических вьетнамских солдат, Буй Тхи Лонг, родившаяся в 1932 году, принадлежит к этнической группе муонг. Выросшая в пламени войны, когда пришел враг, юная Буй Тхи Лонг, не испугавшись трудностей и лишений, с энтузиазмом вступила в партизанские отряды, сражаясь и участвуя в боевых действиях, чтобы защитить свой родной край.
После воссоединения страны моя мать продолжила свою работу в местном сообществе в качестве председателя Женского объединения и секретаря партийного комитета коммуны. После выхода на пенсию она продолжала участвовать в работе местных ассоциаций и организаций. Она всегда придерживалась образцового и новаторского духа члена партии; решительно руководила и направляла партийный комитет, правительство и народ в выполнении поставленных задач; активно мобилизовала людей на участие в охране лесов, экономическом развитии, сохранении национальной культуры и построении процветающего села и коммуны. Моя мать является образцом для подражания в жизни, где «совершенство в общественных делах и компетентность в бытовых вопросах».
Был также человек, который сочинил песню о матери — женщине, участвовавшей в захвате американских солдат на горе Нуа и носившей рис для пропитания войск: «Была госпожа Лонг из Бай Бо, Фуонг Нги, у которой не было риса, чтобы поесть, но она носила рис для солдат».
«Моя мать была очень активной и энергичной, её любили коллеги и жители деревни. Её образ и вклад в период её работы секретарем партии запечатлены в истории партийного комитета коммуны. Кто-то даже сочинил о ней песню – о женщине, которая участвовала в захвате американских солдат на горе Нуа и носила рис для пропитания войск: «Была госпожа Лонг из Бай Бо, Фуонг Нги, у которой даже еды не хватало, но она носила рис для солдат». Когда мы были детьми, мы видели множество почетных грамот, наград и медалей, которые были у моей матери. Она сама боролась и внесла героический вклад. По сей день она имеет честь быть членом партии уже 70 лет», – сказал её третий сын, Куач Ван Сон.
Моя мать вышла замуж за солдата армии Хо Ши Мина, храбро сражавшегося в двух войнах сопротивления против Франции и США – г-на Куача Ван Кина. Они познакомились в Намдине (до объединения провинций) во время службы, и вместе пережили войну и строили социализм на севере страны, пока не достигли мира и реформ. У них было шестеро сыновей. Моя мать была одновременно увлечена своей работой и оказывала отцу сильную поддержку, позволяя ему сосредоточиться на борьбе за защиту страны и успешно выполнять свои обязанности в партийном комитете района Нху Суан (позже разделенном на районы Нху Тхань и Нху Суан). Для моей матери это было простым счастьем, как и для многих других женщин.
Теплыми объятиями она перенесла нас в свои воспоминания. Мать Буй Тхи Лонг, героическая вьетнамская мать, рассказывала: «В том году, когда я поехала в Ханой , люди спрашивали: „Вы из низин или из гор?“ Я отвечала: „Я из гор“». Это была ее поездка из коммуны Мау Лам (тогда входившей в состав района Нху Тхань) для участия в программе «Национальная встреча героических вьетнамских матерей 2020 года».
Продолжая рассказ, мать поведала: «У меня нет дочерей, только шесть сыновей. Двое из них уже пожертвовали своими жизнями. Один охранял границу, другой служил на острове». В этот момент она сделала паузу и посмотрела на угол дома, где хранились фотографии и памятные вещи ее любимых сыновей.
У меня нет дочерей, только шесть сыновей. Двое из них уже умерли. Один охраняет границу, другой служит на острове.
В 1982 году второй сын моей матери – Куач Ван Минь (родился в 1963 году) – в юном возрасте 18 лет поступил на военную службу и отправился на камбоджийское поле боя. У него не было девушки, и он никогда не покидал свою деревню, расположенную так далеко. Он отправился в путь с желанием поддержать патриотические традиции своей семьи. Однако во время той ожесточенной войны на юго-западной границе в октябре 1985 года он так и не вернулся в объятия матери.
В тот день, когда она получила ужасную новость, мать Лонга, которая как раз работала в администрации коммуны, подавила свою скорбь и вернулась домой, чтобы получить свидетельство о смерти сына.
Продолжая рассказ матери Лонга, её третий сын, Куач Ван Сон, поведал: «Минь был высоким, добрым и очень любящим по отношению к своим родителям и братьям и сёстрам. В прошлом, когда семья испытывала трудности, он бросил школу, чтобы я мог продолжить образование. В день призыва он отправил домой письма, расспрашивая обо всех, и не забыл сказать нашим родителям, чтобы они поддержали меня в стремлении пойти в школу».
«Он отправлял домой много писем, но семья не могла их хранить. Какая жалость! Однажды он рассказал нам, что его отправили учиться, обучение длилось 6 месяцев, и по окончании его повысили до лейтенанта и сделали командиром взвода. Когда он писал это письмо, он уже учился 3 месяца и обещал изо всех сил стремиться к своим целям, идеалам и желаниям родителей. В другом письме он обещал родителям, что после демобилизации вернется, чтобы жениться и у его матери появилась невестка, но затем он остался со своими товарищами и своими идеалами на кладбище мучеников Хон Куан (Биньфуок, ныне провинция Донгнай). Когда мы его нашли, моя семья навещала его три раза», — вспоминает Сон.
Время постепенно утихло, и мать Лонга тихо продолжала усердно работать, заботясь о своих детях. Но однажды весенним утром 1996 года, в мирное время, мать Лонга получила известие о гибели своего четвёртого сына, участвовавшего в строительстве и обороне острова Ме.
На этот раз моя мать не плакала и не произнесла ни единой жалобы. Ее глаза были каменными. Грудь сжалась, сердце колотилось так, словно его кто-то сжимал. Старуха молча стояла во дворе, и бескрайние горы и леса внезапно закачались. Она безучастно склонила голову, но напомнила себе, что должна оставаться сильной, чтобы поддержать свою невестку, которая вот-вот должна была родить и только что получила известие о смерти мужа.
Старая мать молча стояла во дворе, и бескрайние горы и леса внезапно закачались. Она склонила голову, оцепеневшая от горя, но напомнила себе, что должна оставаться сильной, чтобы быть опорой для своей невестки, которая вот-вот должна была родить и только что получила известие о смерти мужа.
Госпожа Нгуен Тхи Динь, жена господина Куача Ван Куанга, с трудом сдерживая слезы, рассказывала: «Я никогда не забуду то время. Мы поженились в 1992 году, а позже у нас родился первый сын. Когда он отправился на остров Ме на службу, я была беременна вторым ребенком. Более чем за неделю до получения извещения о его смерти я получила от него письмо, в котором он просил меня не рубить дрова и не собирать бананы в лесу, а подождать его возвращения, чтобы он мог взять дрова… Но тогда… В тот момент я просто хотела последовать за ним. Но, думая о своих детях и матери, я должна была выстоять. Теперь его тело возвращено и похоронено на кладбище мучеников коммуны».
Услышав это, глаза матери Лонга внезапно потускнели. Ее тонкие, дрожащие руки нежно коснулись старого, выцветшего конверта. Затем она мягко обняла изношенную солдатскую форму, словно ища в ней отражение своего родного сына. Ее морщинистые пальцы скользили по каждой ниточке, каждой складочке прошлого. Каждый раз, когда она прикасалась к этому памятному предмету, ее сердце снова оживало, вспоминая время, когда она ждала писем, ждала дня, когда ее сын вернется в ее объятия. Мать Лонга улыбнулась и тихо сказала: «Он уехал за родину. Мое сердце разбито, но я так горжусь им».
Мой сын отправился воевать за свою страну. Мое сердце разбито, но я также очень горжусь им.
В 2015 году мать Лонга была удостоена государством звания «Героическая вьетнамская мать» — заслуженного признания ее молчаливых, но благородных жертв.
Тхуй Линь
—
Урок 6:
Источник: https://baothanhhoa.vn/ky-uc-cua-me-bai-5-khi-moi-nguoi-hoi-ba-mien-xuoi-hay-mien-nguoc-toi-dap-toi-nguoc-nhe-254716.htm






Комментарий (0)