SGGP
На фоне бурного потока импортной музыки многие люди по-прежнему питают особую любовь к традиционной вьетнамской музыке. Для них традиционные вьетнамские инструменты вызывают эмоции, недостижимые для современных инструментов.
| В Хошимине юные ученики выступают вместе на уроке игры на традиционных вьетнамских музыкальных инструментах. |
Сохранение традиционных музыкальных инструментов
На уроках игры на цитре в конце небольшого переулка в районе Тан Бинь г-жа Ми Дунг (41 год, офисный работник) начала свои первые уроки после 35 лет мечтаний. Г-жа Дунг вспоминает: «Когда мне было 6 лет в Ку Чи, я увидела в нашем районе женщину, играющую на цитре, и сразу же влюбилась в это. Я думала, что это хобби для богатых, поэтому просто наблюдала издалека. Взрослея, я все еще лелеяла это желание и часто слушала музыку на цитре в свободное время». Поэтому, когда ей было за 40 и ее жизнь стала относительно стабильной, г-жа Дунг решила хотя бы раз в жизни сесть рядом со своим любимым инструментом и отправилась в музыкальный центр учиться.
Тем временем Бао Ки (30 лет, студент, обучающийся во Франции) пришел к игре на цитре не только для того, чтобы поделиться вьетнамскими мелодиями со своими друзьями по всему миру , но и из-за беспокойства по поводу «утраты коллективной памяти». Видя, что мало кто из его сверстников знает о цитре или инструменте, и даже не имеет доступа к видеозаписям выступлений с традиционной музыкой, Ки забеспокоился: «Многие молодые люди среди нас больше не умеют ценить прекрасные вещи, которые принадлежат нам, и мне это очень грустно». Однако, посещая уроки игры на цитре и видя, как много молодых людей, работающих днем, приходят на занятия, а также много пожилых людей и старшеклассников, которые с энтузиазмом и усердием занимаются, он очень воодушевился. Ки особенно любит звучание цитры и понимает, что «музыка — это язык, который не нуждается в переводе», поэтому он регулярно посещает занятия три раза в неделю, чтобы освоить продвинутые техники и, вернувшись во Францию, исполнить такие произведения, как «Дем Донг», «Нам Ай» и «Нам Сюань».
Поиск способов "преодолеть разрыв" во взаимоотношениях с этническими группами.
Обладая 10-летним опытом преподавания игры на цитре, г-жа Данг Тхи Тхуи Ви (бакалавр музыкального и художественного образования, Сайгонский университет, проживает в районе Тан Бинь) считает, что традиционная игра на цитре — сложный инструмент для освоения из-за техники игры и сопутствующих навыков, таких как настройка струн и проблемы с обращением с инструментом. Для достижения успеха ученикам необходимы большая страсть и много времени для практики.
Для иностранных студентов, обучающихся онлайн, проблемы еще серьезнее: звук, передаваемый через компьютерную систему, неточен, преподаватели не могут напрямую корректировать технику игры пальцами, нет мест для ремонта инструментов, а стоимость доставки непомерно высока (от более чем 15 миллионов донгов в зависимости от страны)... «Студентам, которые только начинают изучать этот предмет и не уверены, подходит ли им это, я предоставляю инструменты на месяц для бесплатной практики; студентам университетов, чтобы избежать финансового давления, я организую занятия в группах по 3-6 человек с доступной платой за обучение, которую можно оплачивать ежедневно. Что касается иностранных студентов, я нахожу способы объяснять все понятно, чтобы они могли понять, поощряя их упорство до тех пор, пока они не смогут свободно исполнять произведение, тем самым вдохновляя их на следующие шаги», — поделилась Тхуй Ви.
Что касается г-жи Тран Нгок Ту (выпускницы Хошиминской консерватории музыки, имеющей 20-летний опыт преподавания и проживающей в 3-м районе), она поняла, что самым большим препятствием были студенты, которые, несмотря на свое желание учиться, чувствовали себя обделенными талантом, не знали теории музыки и испытывали трудности с поиском подходящего и чуткого преподавателя. Поэтому она создала пространство с полным набором традиционных вьетнамских музыкальных инструментов, позволяя студентам попробовать их и выбрать тот инструмент, который им понравится. Благодаря гибкому стилю преподавания, адаптированному к психологии студентов, на занятиях г-жи Ту много юных учеников, каждый из которых одновременно изучает от 2 до 6 инструментов, чувствуя себя комфортно. По выходным студенты собираются, чтобы исполнять произведения, которые они репетировали на этой неделе. Г-жа Ту отметила: «Традиционная вьетнамская музыка, возможно, не привлекает огромное количество людей, но когда эти звуки трогают чье-то сердце, они становятся очень важной частью его духовной жизни».
Для любителей традиционных вьетнамских музыкальных инструментов преподаватель музыки с многолетним опытом советует начать обучение игре на традиционных инструментах, попробовав цитру и т'рюнг – это два самых простых в освоении инструмента. Более сложными являются ким (также известный как нгует) и ту. Игра на флейте – легкий вариант, но требует большой физической силы. Если вы хотите бросить себе вызов, освоив самые сложные традиционные инструменты, попробуйте бау (độc huyền cầm) и ко (nhị). Эти два инструмента требуют большой настойчивости и страсти.
Источник







Комментарий (0)