Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Навеки царство снов

(GLO) - Сказочные Центральные высокогорья, такие далекие, словно миллионы лет прошли с тех пор, как природа создала высокие горы и глубокие реки, а тысячи лет – с тех пор, как люди построили великолепную систему культурных ценностей.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai19/02/2026

Этот сказочный мир казался мне таким же близким и знакомым, как каждая деревня, через которую я проходил, и каждый человек, которого я встречал в повседневной жизни среди бескрайних гор.

1. Я помню, как в то время, следуя вдоль берегов реки Ба в конце региона Конг Чро, я искал землю, которая все еще сохраняла бы ярко выраженный бахнарский характер. Бахнарские деревни вдоль реки Бо Ном, такие как Плей Ёнг и Плей Пьянг, продемонстрировали значительную устойчивость к вихрю урбанизации, сохранив многие традиционные черты.

Среди них — кладбища и места захоронений, а также таинственные обычаи прощания с душами умерших. Посещение Конг Чро лишь усилило мое желание навсегда остаться путешественником по этим разнообразным и красочным землям.

Мне очень хочется пожить в этих уютных домиках на сваях, мирно расположившихся посреди деревни, с их изогнутыми рамами, напоминающими слоновьи бивни, низкими и длинными.

Мне также хотелось открыться и поделиться историями с дружелюбными мужчинами и женщинами из племени Бахнар, которых я случайно встречала на дороге, за ткацким станком или во время трапезы из диких овощей и речной рыбы…

van-hoa-tay-nguyen.jpg
Фестивали в Центральном нагорье — это не только поводы для сплочения общины, но и места, где люди могут установить связь с божествами и священным миром. Фото: UTB

Я также помню дождливый день в конце года в приграничном районе Бо Ю. Горы и леса были темного, промокшего насквозь цвета, а ветер разносил неповторимый оттенок приграничной местности. Индокитайский трипоинт, расположенный на высоте 1086 метров над уровнем моря, проецирует азимутальный угол более 2 километров через три страны, открывая взору лишь возвышающиеся горы. Нигде больше нет ничего подобного; достаточно просто обернуться вокруг каменного столба, чтобы пересечь границы трех государств.

Растительность каждой страны, кажется, несёт в себе неповторимые краски истории и культуры. По пограничным знакам путешественники могут легче понять масштабы Центрального нагорья и очертания его родины.

С Индокитайского перекрестка я широко смотрел в сторону Центрального нагорья. В этом потоке мыслей разворачивалось обширное царство размышлений о земле; регионе одновременно таинственном и очаровательном, и в то же время знакомом и вызывающем симпатию…

2. Согласно верованиям жителей Центрального нагорья, чем выше горы, глубже реки и чем больше порогов и водопадов, тем более чудотворны духи этого места. Жители высокогорья ведут себя в соответствии с отголосками гор и рек; дух гор и ручьев вливается в их жилы и создает их системы мудрости.

Высокие горы и глубокие реки — это места веры, места выживания и места, где рождаются романтические истории любви. Горы и реки — это не просто географические ориентиры, а неотъемлемая и священная часть души этой земли.

Три величественных горных хребта — Чу Ян Син, Бидоуп и Нгок Линь — возвышаются, словно три крыши, раскинувшиеся в трех углах обширного леса, создавая прочную и гордую опору.

Крупные реки, такие как Кронг Ано, Кронг Ана, Серепок, Се Сан, Донг Най и другие, берут начало в высоких горных хребтах, образуя красочные узоры и неся в себе культурные и исторические отложения.

Из пустынных гор и дикой местности, из деревень, приютившихся у подножия гор и обращенных к рекам, родились эпические поэмы, такие как «Дам Сан», «Син Нха», «Кхинь Ду» и «Дам Ной». Из скал и бамбуковых лесов доносились чарующие звуки музыкальных инструментов, таких как лургунг, тиннинг, клонгпут и т'рунг.

Народные песни Нри, Нринг…; народные мелодии Айрай, Куот, Лахонг, Яляу…; и самобытные народные танцы сливаются воедино вокруг лесного костра, создавая атмосферу, одновременно реальную и сказочную.

На протяжении всех лет, проведенных в этом обширном горном регионе, я всегда задавался вопросом: по каким меркам можно измерить истинные размеры Центрального нагорья? Измеряются ли они высокими горами, глубокими реками, таинственными лесами, бескрайними лугами или миллионами лет геологических формаций?

Визуально сложно что-либо количественно оценить. Высокие или низкие горы, большие или маленькие реки — все они имеют общий источник, берущий начало где-то выше по течению.

Деревни, которые я посетил, похоже, объединяет общая черта — чувство братства. Я встретил их в деревне Стор, родине героя Нупа; в деревне Салук, где Г. Кондоминас обнаружил каменный ксилофон и написал свое знаменитое исследование «Мы едим лес»; в регионе Бохалуксиенг, где живут стойкие представители народа Стиенг; в деревне Котам, где народ Э Да поклоняется источнику своей воды; и на земле народа Брау недалеко от пограничного пункта Бо И… все они объединены знакомой атмосферой.

Эти деревни укрыты лесами, питаются реками, и их жители живут в гармонии с горами и реками, создавая систему культурных ценностей.

Все этнические группы в высокогорье, будь то немногочисленные, как брау и ро-мам, или многочисленные, как эде и бахнар, живут в одном и том же пространстве, живут в одном ритме, питаются одними и теми же травами и живут в одних и тех же очагах на плато…

3. С доисторических времен до нашей эры регион Центрального нагорья переживал периоды внутренних потрясений и значительных изменений во взаимодействии с внешним миром .

У подножия горного хребта Чыонгшон братские этнические группы создали историю этой гордой земли. Это блестящий поток воспоминаний, охватывающий тысячи лет созидания и развития.

Это непоколебимая решимость, непоколебимая, как горы, широкая, как реки, глубокая, как бескрайние леса, в долгих кампаниях по защите нации. Из дикой местности, из кровопролития, народ Центрального нагорья на протяжении поколений боролся с бесчисленными трудностями и бесчисленными врагами, но они преодолели, одержали победу и утвердили свое прочное положение в качестве хозяев этих обширных лесных земель.

Всякий раз, когда я сомневаюсь в том, действительно ли я понимаю Центральное нагорье, я вспоминаю слова французского этнолога Жака Дурна: «Если для того, чтобы любить, нужно понимать, то для того, чтобы понимать, нужно любить».

Я бы ни за что не стала сравнивать себя с Дурном; я просто обычный человек, которому выпала возможность «путешествовать по стране грез» и влюбиться в это место. Я думала, что «любовь означает понимание», но это не так.

Однажды ночью в длинном доме в лесу Лок Бак, когда старейшина деревни К'Диеп из этнической группы Ма потянул меня к очагу, намазал мне лоб каплями свежей куриной крови и помолился Янгу, чтобы тот принял мальчика из племени Кинь как сына деревни, я был потрясен до глубины души.

С того момента я понял, что мне нужно начать поиски с простых вещей, с «а, б, в...» в бескрайних просторах неизвестности Центрального нагорья.

Источник: https://baogialai.com.vn/mai-mai-la-mot-mien-mo-tuong-post580251.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Зарабатывание на жизнь

Зарабатывание на жизнь

Старший брат

Старший брат

Цвет гордости

Цвет гордости