![]() |
| Мастер Дьеу Срой и госпожа Тхи исполняют музыку на гонге и учат детей играть на нем. |
В суете современной жизни, в деревне № 6, коммуне Тхо Сон, провинция Донг Най, семья ремесленника Дьеу Срои стала прекрасным символом любви к наследию. Для них сохранение национальной идентичности — это не что-то далекое, а скорее бережное отношение к каждому звуку музыкального инструмента, каждой нити и каждому образу жизни предков, живущих под их собственной крышей, одновременно подавая пример в экономическом развитии и обогащая свою родину.
«Поддерживая пламя» любви к традиционным музыкальным инструментам.
Деревня № 6 в коммуне Тхо Сон расположена в тихом месте, примерно 90% ее населения составляют представители народа Стиенг. Среди пышных зеленых плантаций каучука и кешью дом г-на Дьеу Срои всегда наполнен неповторимыми звуками: нежным звучанием рога в форме тыквы, мелодичными нотами инструмента чапи и резонансными гонгами, на которых играют г-н Срои и его жена вместе со своими внуками.
Господин Срой, человек с грубоватыми, но умелыми руками, всегда бережно хранит драгоценные артефакты своей этнической группы. Он не только искусный музыкант, но и посвящает себя поиску и коллекционированию традиционных народных инструментов. Он приобретает эти предметы, бережно хранит их в течение многих лет и аккуратно расставляет на стенах своего дома. Еще более ценным является то, что он лично изготавливает традиционные инструменты, на которых играет, такие как труба из тыквы и бамбуковая лютня (лютня чапи). Для него каждый раз, когда он заканчивает инструмент, голос предков оживает. Благодаря этому глубокому пониманию он был удостоен серебряной медали на Национальном конкурсе народных исполнительских искусств этнических групп 2024 года.
Мастер Диеу Срой поделился: «Как представитель народа Стиенг, я должен сохранять свою традиционную музыку и музыкальные инструменты. Это инструменты, которым я научился у своего деда и бабушки с дедушкой. Когда я вижу, что музыкальные инструменты полезны для сохранения образа жизни моего народа, я должен их беречь. Если какие-либо из них сломаны, я ремонтирую или изготавливаю их сам. Так я отдаю должное тем, кто был до меня и оставил это драгоценное сокровище будущим поколениям. Если я не буду их сохранять, звучание рогов и струнных инструментов будет утрачено, и народ Стиенг потеряет свои корни…»
Семья г-на Дьеу Срои является ярким примером сохранения местной этнической культурной самобытности. Они очень преданы своему делу и внесли большой практический вклад в восстановление и продвижение традиционных ценностей. В результате Народный комитет коммуны реализовал множество программ и мер по поддержке и распространению традиций семьи г-на Дьеу Срои среди других семей в этом районе.
Г-жа ДИУ ТХО ХОНХ, заместитель председателя Народного комитета коммуны Тхосон
Нити любви и единства под одной крышей
За успехом мастера Дьеу Сроя стоит молчаливое понимание и поддержка его жены, госпожи Тхи О. Она прекрасно разбирается в музыкальных инструментах. Она любит звук флейты и тростниковой дудочки своего мужа так же сильно, как и собственное дыхание. Она не только ткет парчу для нужд своей семьи или шьет изысканные костюмы для выступлений господина Сроя, но и превратила это традиционное ремесло в стабильный источник дохода. Яркие парчовые ткани под маркой этого мастера из коммуны Тхо Сон, 6-й деревни, путешествуют по всему миру, становясь незаменимыми предметами для важных событий в жизни жителей Стиенга, таких как свадьбы и Тет (Лунный Новый год). В зависимости от сложности узоров, заказанного заказчиками, время, необходимое для изготовления парчовой ткани, может варьироваться, но в среднем, чтобы получить качественный продукт, ей приходится усердно работать за ткацким станком целый месяц.
![]() |
| Г-жа Тхи О ткет парчу, чтобы обеспечить свою семью одеждой, и шьет одежду для г-на Дьё Срои, превращая это традиционное ремесло в стабильный источник дохода. |
Г-жа Тхи О призналась: «Я научилась ткать у своих родителей в юности. Каждый узор имеет свое значение для народа Стиенг. Я хочу сохранить это ремесло, потому что это наша традиция; если мы не будем ее сохранять, она постепенно исчезнет. Видеть страсть моего мужа к музыке меня очень радует, поэтому я лично тку и шью для него самые красивые наряды для выступлений. Кроме того, я также тку на продажу для людей, которые любят парчу. Доход от ткачества помогает нашей семье иметь дополнительные деньги. Мы с мужем разделяем одну мысль: мы должны найти способ, чтобы музыка и краски нашей этнической группы не исчезли».
Помимо изготовления музыкальных инструментов, мастер Дьеу Срой также делает арбалеты. В памяти древних жителей Стьенга арбалет был незаменимым инструментом для самозащиты и добычи пищи для семьи. Чтобы изготовить хороший арбалет, от отдачи до силы пружины, г-ну Срою приходится искать прочную древесину, кропотливо вырезая лук и стрелы в течение недели, а иногда и месяца. Его упорство в изготовлении арбалетов обусловлено не охотой, а желанием сохранить часть истории, чтобы будущие поколения могли понять трудную, но стойкую жизнь своих предков.
![]() |
| Господин Дьё Срой изготавливает арбалеты; это процесс вырезания наконечников стрел из бамбука. |
На этом господин Срой не остановился и продемонстрировал свои деловые качества. Он и его жена усердно улучшали землю и инвестировали в посадку высокодоходных культур, таких как дуриан и кофе. Благодаря их упорному труду и освоению новых технологий, их сады стабильно давали урожай, став образцовым примером для всей деревни.
Яркая культурная жизнь семьи ремесленника Дьеу Срои стала источником вдохновения, распространяющимся по всей сельской местности коммуны Тхо Сон. История этой пары ремесленников показывает, что сохранение культуры начинается с небольших, но настойчивых действий внутри каждой семьи. Их вклад был признан местными властями и считается ключевым элементом в продвижении движения по развитию культурной жизни на низовом уровне.
Каждый день ритмичный звук тыквенной трубы господина Срои сливается с мелодичным звучанием голоса госпожи Тхи О в их маленьком доме в сельской местности Тхо Сон. В этом мирном месте культура не оторвана от нас, но всегда присутствует, яркая и свежая в сердцах тех, кто хранит старые ценности. Такие люди, как господин Деу Срои и госпожа Тхи О, тихо пишут новые главы в истории самобытности Стиенга, чтобы пламя культуры их предков всегда ярко горело в их скромных домах.
Ту Ха
Источник: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202604/thap-sang-ngon-lua-van-hoa-tu-nep-nha-98b2ca2/









Комментарий (0)