Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Нео сохраняет народную песню Нху Ле.

QTO - Деревня Нху Ле, расположенная вдоль реки Тхач Хан, ранее входила в состав коммуны Хай Ле, города Куангчи, а теперь является районом Куангчи. В ходе исторического и культурного развития каждое название места и деревни часто определяется своими уникальными особенностями. Для Нху Ле… уникальной особенностью является народная песня Нху Ле, источник любви, связывающий землю и ее жителей, заставляющий всех, кто уезжает издалека, хотеть вернуться.

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị02/04/2026

Последние ремесленники

Однажды мартовским утром, под легким весенним дождем, госпожа Нго Тхи Хюэ (родилась в 1942 году) несмотря на дождь отправилась навестить госпожу Нго Тхи Тхой (родилась в 1941 году). Они — пожилые ремесленницы из деревни Нху Ле, хранящие огромное «сокровище» народных песен Нху Ле. Дом госпожи Хюэ находится в начале деревни, а дом госпожи Тхой — ближе к концу… «Следы стариков устали от долгих путешествий. Но когда мы скучаем друг по другу и хотим посидеть вместе и спеть несколько народных песен, мы ищем друг друга», — тепло сказала госпожа Хюэ.

Небольшой дом госпожи Тхой выходил окнами на обширное, раскинувшееся в самом расцвете рисовое поле, а чуть дальше протекал ирригационный канал Нам Тхач Хан, по которому вода текла вниз по течению. В то утро госпожи Хюэ и Тхой были очень счастливы, их очаровали меланхоличные народные песни Нху Ле, разносившиеся в весеннем воздухе. Песни звучали так: «Как далеко Тич Туонг и Нху Ле? / Разделены ручьем и тремя полями»; «Кто бы ни вернулся в мой родной город Нху Ле, / Любуйся рекой Тхач Хан, аллювиальными равнинами, молодыми дынями / Где-то я слышу колыбельную / Народная песня Нху Ле все еще звучит»… «Я так люблю Хай Ле / Его богатые традиции полны славы / Прошли два периода сопротивления / Моя родина Хай Ле продолжает героическое наследие»…

Деревня Нху Ле - Фото: Т.Л.
Деревня Нху Ле - Фото: Архив

В воспоминаниях госпожи Хюэ и госпожи Тхой народные песни Нху Ле сформировались в жизни, труде, производстве и культурной деятельности жителей Нху Ле; они присутствовали с момента их рождения и взросления. Во время двух войн сопротивления против французов и американцев деревня Нху Ле стала «буферной зоной» на левом берегу реки Тхач Хан, перевалочным пунктом для солдат и партизан, перемещавшихся с севера на юг или с равнин в зону боевых действий Ба Лонг. Поэтому деревня превратилась в «белую зону», зажатую между плотной системой вражеских аванпостов и подвергавшуюся ожесточенным бомбардировкам и обстрелам.

В условиях войны народная песня Нху Ле стала острым оружием, мотивирующим людей оставаться непоколебимо верными партии и президенту Хо Ши Мину. Кроме того, песни, исполняемые каждую ночь возле вражеских аванпостов, шепотом и от всего сердца, помогали пробудить тех, кто сбился с пути: «О, мой дорогой, семья в отчаянии; ты ушел не ради народа и страны, а ради жестокого американского марионеточного режима. Мой дорогой, пожалуйста, вернись скорее, чтобы насладиться благословениями правительства , а затем докажи свою состоятельность как человек нации»; «О, как я страдаю, мой ребенок плачет в кромешной ночи, моя мать мучается, я все это терплю один. Понимаешь ли ты, что стоишь один на страже на аванпосте? Помнишь старые времена, когда ты был дома с женой и мужем. Теперь тебя нет, ты идешь за врагом, и мое сердце болит…» Поэтому народная песня Нху Ле также имеет другие названия, такие как «песня мобилизации врага» и «песня сопротивления».

Вспоминая прошлое, г-жа Нго Тхи Хюэ рассказала: «После воссоединения страны коммуна Хай Ле была выбрана местом для строительства ирригационного проекта Нам Тхач Хан. Строительство началось в начале 1977 года». На месте реализации ирригационного проекта Нам Тхач Хан тысячи солдат и молодых добровольцев со всей провинции Бинь Три Тхиен собирались днем ​​и ночью, крепко сжимая в руках мотыги и катки, строя плотины, перекрывая реки, роя каналы и выпрямляя водотоки… В сложных и скудных условиях масштабного ирригационного проекта Нам Тхач Хан в то время звучала народная песня Нху Ле, вдохновляя и воодушевляя всех своим энтузиазмом: «Мы выпрямляем каналы через реки и ручьи / Мы позволяем чистой воде течь к далеким полям / О, братья и сестры / Давайте быстро копать глубоко / Теперь, с потом, завтра у нас будет обильный урожай / Чтобы бесплодные поля позеленели рисом / О, наша родная река, мы любим и лелеем ее / Пусть она течет вверх по течению, чтобы орошать далекие поля / Чтобы ночь за ночью мы могли слышать едва слышный звук народной песни…»

Глубоко обеспокоен передачей знаний.

Г-жа Нго Тхи Тхой поделилась: «Народные песни Нху Ле отличаются от других народных песен и песнопений стилем исполнения, импровизацией и подачей. То есть, в них нет фиксированных шаблонов или заранее написанных текстов. В боевых действиях, постановках или культурных мероприятиях сообщества певцы основывают свои выступления на реальности, импровизируя и исполняя песни сразу же. Поэтому народные песни Нху Ле очень простые, самобытные и легко находят отклик у людей... но их очень трудно выучить и преподавать».

Две выдающиеся мастерицы, Нго Тхи Хюэ и Нго Тхи Тхой — Фото: Т.Л.
Две выдающиеся мастерицы, Нго Тхи Хюэ и Нго Тхи Тхой — Фото: Архив.

Г-н Нго Хуу Труен, бывший секретарь и председатель Народного комитета коммуны Хай Ле с 1994 по 2015 год, вспоминает: «Столкнувшись с трудностями в сохранении, поддержании и популяризации нематериального культурного наследия народного пения Нху Ле, когда бывшая коммуна Хай Ле приступила к созданию нового сельского района, партийный комитет и народный комитет коммуны в своем руководстве и управлении определили, что социально -экономическое развитие должно быть связано с культурным развитием, включая острую необходимость сохранения и популяризации народного пения Нху Ле. Благодаря этому в 2012 году Департамент культуры, спорта и туризма бывшей провинции Куангчи составил и опубликовал книгу «Народное пение Нху Ле». В деревне Нху Ле ремесленники, такие как Нго Тхи Тхой и Нго Тхи Хюэ, организовали занятия по обучению молодому поколению народному пению Нху Ле. А в деревне Нху Ле был создан Клуб народного пения Нху Ле, насчитывающий 17 членов».

Выражая уважение и признание вклада отдельных лиц в сохранение и популяризацию нематериального культурного наследия народного пения Нху Ле, президент Вьетнама в 2022 году подписал постановление о присвоении звания «Выдающийся мастер» г-же Нго Тхи Хюэ и г-же Нго Тхи Тхой.

Возвращаясь к истории передачи народной песни Нху Ле, к счастью, у госпожи Тхой есть три дочери, которые продолжают её традицию: заслуженная артистка Нгуен Тху Ханг, Нгуен Кьеу Нху (Труппа оперы Императорского города Хюэ) и Нгуен Тхи Ми Бинь (Департамент культуры и социальных дел района Куангчи). Всякий раз, когда у её дочерей появляется возможность вернуться домой, госпожа Тхой мягко знакомит их с простым, деревенским очарованием народной песни Нху Ле. Дочери госпожи Тхой всегда помнят наставления своей матери, изучают, сохраняют и популяризируют народную песню как сокровище своей матери и своей родины.

На протяжении многих лет г-жа Нго Тхи Хюэ занималась сохранением народных песен Нху Ле для будущих поколений, собирая, записывая и запоминая мелодии в блокнот. В настоящее время у г-жи Хюэ хранится более 100 мелодий народных песен Нху Ле. «Люди могут уходить из жизни, но душа деревни никогда не померкнет. Я уверена, что народные песни Нху Ле всегда будут течь, подобно реке Тхач Хан, полные смысла и любви», — считает г-жа Хюэ.

Нго Тхань Лонг

Источник: https://baoquangtri.vn/van-hoa/202604/neo-giu-dieu-honhu-le-f963a0f/


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Весна в Мок-Чау

Весна в Мок-Чау

Ассоциированный сотрудник

Ассоциированный сотрудник

Независимость - Свобода - Счастье

Независимость - Свобода - Счастье