Господин Кхуинь вернулся после долгих лет скитаний. Весть об этом распространилась по деревне быстрее, чем по громкоговорителю. Старейшины сказали, что Кхуинь, покинувший деревню в поисках экономических возможностей на новой земле, теперь очень богат. Молодое поколение с любопытством спрашивало, служил ли он когда-нибудь в армии. Только господин Куан молча сидел во дворе, закуривая одну сигарету за другой. Госпожа Хиен стояла у костра и тихо спрашивала мужа: «Ты… собираешься его навестить?» Господин Куан резко ответил: «Зачем мне?», но его рука, державшая стакан с водой, слегка дрожала.
***
В юности г-н Хуинь, г-н Куан и г-жа Хиен были очень близкими друзьями. Они росли вместе, пасли буйволов, купались в ручье, а позже присоединились к молодежной группе, строили дороги и собирали рис для кооператива. В то время г-жа Хиен была самой красивой женщиной в деревне; г-н Хуинь пользовался всеобщей любовью за свою скромность, тихий характер, трудолюбие и преданность; а г-н Куан был находчивым, красноречивым и остроумным. Оба мужчины восхищались г-жой Хиен, но ни один из них не говорил об этом вслух. Но однажды вечером на деревенском празднике, при ярком лунном свете, после культурного представления, г-жа Хиен шла домой по тропинке вдоль ручья, а г-н Хуинь молча следовал за ней. У сливового дерева на окраине деревни он вдруг крикнул: «Хиен!» Она обернулась. Впервые г-н Хуинь осмелился взять её за руку. Рука молодой женщины задрожала. Он очень тихо спросил: «Если я пойду к свахе… согласится ли Хиен?»
Лицо госпожи Хиен покраснело, и она склонила голову: «Кто знает…» В этот момент из-за кустов с треском сломалась сухая ветка. Господин Куан стоял там, его лицо было бледным. С той ночи все начало меняться.
***
Затем, когда война против американцев усилилась, г-н Хуинь вызвался вступить в армию. Перед отъездом он разыскал г-жу Хиен. Он достал из кармана куртки зеленый солдатский платок: «Я отдаю его тебе, чтобы ты его сохранила. Когда я вернусь… я заберу его обратно». Слезы г-жи Хиен упали ему на руку: «Ты должен выжить и вернуться». Г-н Хуинь улыбнулся: «Я обязательно вернусь».
Но война оказалась гораздо более жестокой, чем они себе представляли. Год спустя в деревню пришло известие о смерти господина Кхуиня, и известие о кончине господина Хиена заставило госпожу Хиен упасть в обморок во дворе кооператива. Почти два года она жила как тень, и именно господин Куан оставался рядом с ней, ухаживая за ней, когда она болела, и помогая ей в сельском хозяйстве. В одну дождливую летнюю ночь госпожа Хиен со слезами на глазах сказала: «Простите господина Кхуиня…» Господин Куан крепко сжал её руку: «Мертвые мертвы… живые должны жить дальше». Затем они стали мужем и женой.
***
Три года спустя. Однажды декабрьским днем вся деревня затихла, когда увидела худого, хилого мужчину в солдатской форме с рюкзаком на плече, идущего с вершины склона По Ма в деревню. Это был господин Хуинь. Он не погиб, а был тяжело ранен, потерял связь со своим подразделением и долгое время находился на лечении.
Первое, что спросил г-н Хуинь, вернувшись в деревню, было: «Где Хиен?» Никто не ответил. Так продолжалось до тех пор, пока он не увидел г-жу Хиен, стоящую рядом с г-ном Куаном во дворе и держащую на руках ребенка. Она все еще хранила платок, оставшийся с давних времен. Той ночью г-н Хуинь напился до беспамятства на крыльце. На следующее утро он пошел к дому г-на Куана. Вся деревня была настороже, все боялись драки. Но нет, г-н Хуинь просто положил платок обратно на стол и сказал: «С этого момента… я возвращаю его вам», — после чего повернулся и ушел. Г-н Куан стоял там, потеряв дар речи.
Месяц спустя г-н Хуинь покинул деревню и уехал в Центральное нагорье. Люди говорили, что он уехал из-за бедности, но только г-н Куан знал, что это не так. Он уехал, потому что в его сердце не было для него места.
***
Тридцать лет спустя г-н Хуинь вернулся. Деревня По Ма значительно изменилась, но сердца людей стали уже. Они боролись за каждый метр земли, споря из-за каждого слова. Три поколения деревенских старост ушли в отставку, потому что каждое собрание деревни превращалось в хаос. Внутри деревни сформировались две противоборствующие фракции, ожидающие возможности для ссор и споров. Руководители коммуны постоянно пытались разрешить ситуацию. И тут вернулся г-н Хуинь. Он отремонтировал свой дом, внес деньги на строительство дренажной системы и нанял экскаватор для расширения деревенских дорог. Люди стали его уважать.
Чем больше жители деревни уважали г-на Хуиня, тем больше раздражался г-н Куан. Г-н Куан всегда чувствовал, что возвращение этого человека отняло у него уважение, которое он так усердно зарабатывал годами. На деревенском собрании, увидев, как все хвалят г-на Хуиня, г-н Куан усмехнулся: «Все хорошо отзываются о том, кто уехал разбогатеть и вернулся». Весь зал затих. Г-н Хуинь лишь улыбнулся: «Я здесь просто для того, чтобы дожить до старости, я не пытаюсь ни у кого ничего отнять». Но г-н Куан все еще был встревожен. Он подслушал разговор о том, чтобы сделать г-на Хуиня главой деревни, что только усиливало его гнев. Много раз он плохо отзывался о нем за его спиной: «Он богат, да, но он уехал на десятилетия и ничего не знает о делах деревни».
Однажды г-н Куан даже спровоцировал спор о принадлежности сада г-на Хуиня. Люди пришли и громко спорили. Все думали, что г-н Хуинь рассердится, но неожиданно он просто вылил воды и спокойно сказал: «Давайте сядем и поговорим, мы же соседи». Такое поведение заставило людей уважать его еще больше.
***
Прожив в деревне По Ма много лет, г-н Куан всегда больше всего беспокоился о переулке за своим домом. Его дом расположен в глубине деревни, и дорога туда узкая. Он хотел купить у г-на Куета, младшего брата г-на Кхуиня, еще пятьдесят метров земли вдоль переулка, чтобы расширить подъезд, но г-н Кует категорически отказался продавать. Стороны спорили годами, и г-н Куан был в ярости, но ничего не мог сделать.
Однажды весенним днем г-н Куан неожиданно заглянул в дом г-на Хуиня. Он долго стоял во дворе, а затем окликнул: «Г-н Хуинь... вы дома?» Г-н Хуинь поливал свои растения, и, увидев своего старого друга, улыбнулся и сказал: «Заходи и полейся. Кажется, сегодня „дракон снова пришел к креветкам“».
«Я знал, что вы вернулись, но смог приехать только сегодня. Пожалуйста, не вините меня!» — сказал г-н Куан, нервно теребя край рубашки, прежде чем продолжить: «Я… хочу кое-что у вас спросить». Г-н Хуинь налил чай: «Спрашивайте». Г-н Куан замялся: «Что касается земли в переулке возле моего дома… не могли бы вы поговорить с г-ном Куйетом?» Сказав это, он опустил голову, словно боясь отказа. Г-н Хуинь долго молчал. Он всё знал. Он знал, как сильно ему завидовал человек перед ним, как он его оклеветал и как он выдумывал истории, но в конце концов он спросил только: «Вы действительно искренне хотите открыть дорогу для более удобного доступа, или есть что-то ещё?»
Г-н Куан вздохнул: «Я уже стар, и позже мои дети и внуки не смогут здесь водить машину. К тому же, я устал от всех этих постоянных споров». Г-н Хуинь слегка кивнул: «Хорошо, позвольте мне попытаться объяснить».
В тот вечер г-н Хуинь позвал г-на Куета. Услышав о продаже земли г-ну Куану, г-н Кует тут же возразил: «Я не продам! Он никогда ни к кому не проявлял уважения». Г-н Хуинь спокойно ответил: «Но подумайте, расширение этого переулка принесет пользу всему району. Вы получите деньги и репутацию доброго и добродетельного человека».
«Но он... он ужасен, он всегда так плохо с тобой обращается».
«Жизнь коротка, дядя Куйет, разница лишь в терпении».
Господин Кует все еще был раздражен: «Я просто боюсь, что люди воспользуются нами». Господин Кхуинь доброжелательно улыбнулся: «Если бы каждый думал только о себе, эта деревня никогда бы не процветала». Это замечание заставило господина Куета замолчать. Несколько дней спустя он согласился продать землю.
Держа в руке соглашение, г-н Куан долго смотрел на г-на Хуиня, а затем внезапно произнес: «Я однажды пытался причинить вам вред… вы ведь всё об этом знали, не так ли?» Г-н Хуинь слегка улыбнулся: «Да».
"Тогда почему ты все еще мне помогаешь?"
На улице весенний ветерок нежно колыхал тыквенные лозы. Господин Кхуинь смотрел вдаль: «Потому что в юности… он был мне хорошим братом». Глаза господина Куана покраснели, голос дрожал от волнения: «Я действительно проиграл ему».
В тот вечер г-н Куан выпил в одиночестве, а затем отправился в дом г-на Хуиня. Они просидели вместе до поздней ночи. Впервые за десятилетия они предались воспоминаниям о прошлом. Г-н Куан сказал: «Когда я узнал, что вы с г-жой Хиен влюблены друг в друга… я очень ревновал». Г-н Хуинь грустно улыбнулся: «Это всё в прошлом».
Иногда я думаю… «Как жаль, что он вернулся в тот день».
Атмосфера стала мрачной. После долгой паузы г-н Хуинь наконец сказал: «Я никогда не винил ни вас, ни г-жу Хиен. Те, кто живёт, должны двигаться дальше». Г-н Куан разрыдался, как ребёнок.
В этом возрасте мужчины редко проливали слезы.
***
После инцидента с продажей земли г-н Куан полностью изменился. Он больше не говорил плохо о других и не создавал проблем. На деревенском собрании он встал и сказал: «Я предлагаю избрать г-на Хуиня главой деревни. Только такой человек, как он, обладает добродетелью и талантом, чтобы объединить жителей деревни». Весь зал на несколько секунд затих, после чего раздались аплодисменты. Старейшины деревни ликовали. С тех пор г-н Хуинь стал главой деревни. Он не обещал ничего грандиозного, а начал с малого. Он ходил от дома к дому, призывая людей содержать деревенские дороги в чистоте, направляя их на посадку коричных деревьев, сосен, разведение пчел и посадку фруктовых деревьев вместо того, чтобы оставлять поля под паром. Он мобилизовал молодежь на ремонт старого футбольного поля, чтобы поощрять спортивные тренировки и улучшать здоровье.
Он говорил: «Чтобы деревня процветала, она должна прежде всего быть единой». Когда у бедной семьи после бури срывало крышу, он лично носил черепицу, чтобы её починить. Когда возникали земельные споры, он часами размышлял о добре и зле. Многие зимние ночи, когда стоял сильный холод, люди всё ещё видели свет в его доме, светивший до поздней ночи, потому что жители деревни приходили к нему за помощью в решении своих проблем. Постепенно деревня По Ма действительно изменилась. Люди стали менее мелочными по отношению друг к другу. Вдоль дороги, ведущей в деревню, месяц за месяцем высаживали цветы, образуя длинные ряды. Смех также усилился на деревенских собраниях.
Поздним вечером в конце года госпожа Хиен принесла в дом господина Кхуиня корзину рисовых лепешек. Она мягко улыбнулась: «Теперь вы стали человеком всей деревни». Господин Кхуинь принял подарок, мягко улыбаясь: «Я уже стар... Я сделаю все, что смогу для деревни». Госпожа Хиен посмотрела на его седые волосы, и ее глаза вдруг наполнились грустью: «Если бы все было иначе, когда я был молод...» Господин Кхуинь мягко перебил: «Тогда, наверное, я бы все еще был таким же». Госпожа Хиен замолчала.
Снаружи раздавались звуки играющих детей. Господин Хуинь медленно произнес: «Люди живут всю свою жизнь, и в конце концов им нужно лишь душевное спокойствие. Я чувствую, что с меня достаточно». Госпожа Хиен посмотрела на мужчину перед собой, и ее глаза наполнились слезами.
Есть чувства, которые невозможно назвать, даже спустя целую жизнь. Но именно потому, что они не были предназначены друг для друга, они становятся самыми прекрасными воспоминаниями.
***
В том году деревня По Ма была признана образцовой культурной деревней и образцовым новым сельским районом коммуны. В день церемонии награждения г-н Кхуинь стоял внизу, пропуская остальных на сцену. Г-н Куан потянул за руку своего старого друга: «Поднимайся». Г-н Кхуинь покачал головой: «Это работа всей деревни». Г-н Куан долго смотрел на него, затем улыбнулся: «Всю свою жизнь я переживал взлеты и падения во всем. В конце концов, я понял, что настоящий победитель — это тот, кто умеет уступать».
Поздним вечером двое стариков шли вместе по недавно расширенной дороге за своим домом. Когда-то узкий переулок теперь был достаточно широким, чтобы проехать машине, впереди шли дети, а с крыш поднимался дым. Господин Хуинь шел медленно, любуясь окрестностями в глубоком красном закате. Он чувствовал необычайное умиротворение. После стольких лет скитаний он наконец-то по-настоящему вернулся домой.
Источник: https://baolangson.vn/nguoi-tro-ve-cuoi-doc-po-ma-5093530.html










Комментарий (0)