Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Журналист Фан Куанг — жизнь писателя, жизнь преданного делу

Журналист Фан Куанг, родившийся в 1928 году и имеющий за плечами более трех четвертей века писательского стажа, является свидетелем и участником становления революционной журналистики Вьетнама.

Hà Nội MớiHà Nội Mới18/06/2025

Вся его жизнь была ярким примером великого интеллектуала, деятеля культуры, революционного солдата, использовавшего свое перо как острое, преданное и настойчивое оружие, оставившее глубокий след в сердцах читателей и коллег.

ня-бао-фан-куанг.jpg

Великое дерево революционной журналистики

Журналист Фан Куанг родился в семье с традициями патриотизма и образования в деревне Тхыонг Ся, коммуна Хай Тхыонг, район Хай Ланг, провинция Куангчи . В возрасте двадцати лет он вошел в мир революционной журналистики через «дверь» газеты Inter-zone IV National Salvation Newspaper.

В 1954 году, когда мир был восстановлен, его перевели в газету «Нхан Дан», официальный рупор партии, где собирались влиятельные писатели революционной прессы.

Однажды утром первого дня Лунного Нового года (1956) президент Хо Ши Мин неожиданно пришел в газету Nhan Dan. Первым, кто приветствовал дядю Хо в тот день, был молодой дежурный репортер редакции Фан Куанг. Пожелания дяди Хо в тот год: «Я желаю вам писать правильно и хорошо, и иметь много читателей... С большим количеством читателей пресса может мобилизовать массы для выполнения своего долга перед страной и народом» стали руководящим принципом в карьере журналиста Фан Куанга.

Как серьезный писатель, всегда усердно исследующий, глубоко размышляющий и освещающий вопросы, в газете Nhan Dan Фан Куанг работал в ключевых отделах, таких как сельское хозяйство, экономика, партийное строительство, постоянные репортеры... Благодаря своим обширным знаниям, глубокому опыту и дальновидному видению он пишет о любой области, которая поднимает вопросы для размышлений. В частности, его статьи о сельском хозяйстве, фермерах и сельских районах во время антиамериканской войны сопротивления не только ценны для текущих событий, но и оставляют сильный личный след — сочувствие, понимание и твердую веру в силу народа и страны.

Журналист Хоанг Тунг однажды написал о журналисте Фан Куанге следующее: «Он тот, кто путешествует больше всех, пишет больше всех, даже в самые жестокие дни войны сопротивления против Америки. Путешествуя на велосипеде под рев самолетов, под ливнем бомб, он все равно пишет, все равно добирается до конца деревни».

Фан Куанг не только пишет, но и вникает в стратегические вопросы страны, особенно сельского хозяйства, фермеров и сельских районов. У него особый талант слушать простых людей, чувствовать дыхание каждого сезона урожая, каждого ряда картофеля, каждого ряда риса. Поэтому его эссе и репортажи-расследования обладают как качествами фермера, так и видением общественного организатора.

Из выдающегося писателя Фан Куанг постепенно вошел в роль менеджера и организатора. В роли генерального секретаря, затем президента Ассоциации журналистов Вьетнама в течение двух сроков (1989 - 2000) он посвятил себя укреплению основ журналистской этики, направляя карьеру целого поколения. Он был тем, кто предложил создать Кодекс этики журналистов, документ, который позже развился в «10 положений о профессиональной этике вьетнамских журналистов», который и сегодня сохраняет свою актуальность и ценность.

Не останавливаясь на печатных СМИ, Фан Куанг также оставил глубокий след в области радио. В 1988 году он стал генеральным директором Voice of Vietnam в контексте вступления страны в процесс обновления. Под его руководством станция вышла из старой колеи, модернизировала техническую инфраструктуру и создала прямую радиопрограмму — то, чего никогда не было раньше. Он призвал молодую команду смело внедрять инновации в способ выражения, тем самым создавая новую волну общения: ближе к людям, более яркую и более глубокую.

В журналистике Фан Куанг также является тем, кто заложил основу для связей с прессой. Будучи заместителем председателя Комитета по иностранным делам Национальной ассамблеи и вице-президентом Международной организации журналистов, он способствовал тому, чтобы голос вьетнамской журналистики был донесен до друзей по всему миру, сохраняя при этом культурную и политическую идентичность Вьетнама. Его речи на французском языке на международных форумах были не только убедительны, но и заставили международных друзей восхищаться им за его элегантность, интеллект и человечность, исходящие от вьетнамца.

Из жизни и опыта журналист Фан Куанг пришел к выводу: В журналистике, независимо от того, какую форму она принимает, писатель должен пройти через процесс «Чтение - Идти - Думать - Писательство», и как только он написал, статья, которую он пишет, должна быть «Правильной - Точной - Быстрой - Хорошей». Соответственно, журналисты должны много читать, чтобы улучшить свои знания, должны много путешествовать, чтобы набраться опыта, должны регулярно думать, чтобы находить идеи с личным отпечатком, и должны много писать, писать постоянно, чтобы стать профессионалами в своей профессии. И когда мы держим ручку в руке или сидим перед компьютером, мы должны обращать внимание на то, как мы пишем Правильно, то есть правдиво, и в то же время должны быть Точными, соответствующими политической миссии, намерению газеты в определенное время. И работая в журналистике, в любое время, мы должны быть Быстрыми, только когда мы быстры, мы можем быть конкурентоспособными. И, наконец, старайтесь писать Хорошо, потому что «Только когда газета хороша, люди будут ее читать» (слова дяди Хо).

Гармония между журналистикой и литературой

Один из величайших уроков, который журналист Фан Куанг часто говорит своим студентам: «Журналистика должна иметь литературное качество».

Он называл книги своим «вечным другом», великим учителем, который научил его писать, жить и работать. Он читал, как дышал. От восточной классики до западных энциклопедий, от литературы до философии, от политической теории до личных мемуаров, он читал не выборочно по вкусу, а по наставлению академического духа. В книге «Время не меняет цвет» он признался, что его страсть к чтению была как «врожденный дефект», и что «я почти жил в окружении книг, где бы я ни работал, куда бы я ни смотрел, я видел книги и книги».

Благодаря этим богатым знаниям он пишет статьи с глубиной, мыслью и видением. Но также благодаря этому он пишет как рассказчик, который понимает человеческую жизнь.

В Фан Куанге журналистика и литература не конкурируют друг с другом, а смешиваются и обогащают. Однажды он написал: «Даже если это всего лишь небольшая статья, я все равно стремлюсь к литературному качеству. Не только в словах, но и в образах, структуре, в ассоциациях из прошлого в будущее... Литературное качество заключается в том, чтобы касаться человеческой судьбы». Поэтому его статьи, даже написанные давно, по-прежнему имеют ту же ценность при перечитывании, потому что они не только фиксируют текущие события, но и сохраняют дух времени.

Фан Куанг не только писатель, но и превосходный переводчик. Серия книг «Тысяча и одна ночь» была переиздана более 40 раз, а «Тысяча и один день» была переиздана почти 20 раз. Эти две книги — словно сказочные подарки, которые он подарил вьетнамским детям, потому что в каждом переведенном предложении читатели могут почувствовать заботу о культуре и красоте.

За более чем 70 лет преданности делу и творчества журналист Фан Куанг имеет огромное состояние, включающее тысячи статей и более 50 опубликованных литературных произведений во многих жанрах: рассказы, мемуары, эссе, переводные литературные произведения... Возможно, в его писательской карьере мало кто работает менеджером, журналистом и писателем и имеет такое богатое состояние. Это показывает его постоянные усилия.

Обладая богатым опытом и глубокими мыслями об истории и культуре, он по-прежнему усердно пишет, регулярно публикует книги и воспринимает жизнь со свежестью. Он действительно является вдохновением и мотиватором для молодых журналистов, поскольку он советовал: «Мы — старые или молодые — все должны учиться, учиться для жизни». Это не только философия жизни, но и личность человека, который посвятил всю свою жизнь писательству, журналистике и нации.

Источник: https://hanoimoi.vn/nha-bao-phan-quang-mot-doi-viet-mot-doi-cong-hien-706020.html


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Взрываются фейерверки, туризм набирает обороты, Дананг выигрывает летом 2025 года
Поучаствуйте в ночной ловле кальмаров и наблюдении за морскими звездами на жемчужном острове Фукуок
Откройте для себя процесс приготовления самого дорогого лотосового чая в Ханое.
Полюбуйтесь уникальной пагодой, сделанной из более чем 30 тонн керамических изделий в Хошимине.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт