СМОТРЕТЬ ВИДЕО : Парад в честь 50-летия национального воссоединения
50-я годовщина национального воссоединения, отмечавшаяся 30 апреля, вызвала массу эмоций гордости при наблюдении за военными парадами, полицейскими парадами и народными маршами. Дополнительную героическую атмосферу создает мощный, вдохновляющий закадровый голос, ведущий каждую формацию по сцене.
Без публичных выступлений «рассказчики» молча представили и провели 48 блоков, выходящих на сцену. Они внесли значительный вклад в организацию успешного и впечатляющего праздника, парада и шествия.
Сидя в кабинке с одной стороны трибуны, комментаторская группа молча следила за каждым шагом марширующих товарищей, засекая время, раздался комментарий: «Тепло приветствуем колонну офицеров, представляющих пять армий, выходящую на сцену. 50 лет назад, в исторические дни апреля, пять армий вместе с вооруженными силами, массовыми политическими силами одновременно вошли в Сайгон...» Затем каждый солдат в строю сжал свои ряды, выше поднял голову и одновременно выполнил салют и маршевые движения.

Подполковник Хо Тхи Хоанг Ха, заместитель начальника кафедры вокальной музыки Военного университета культуры и искусств, был одним из восьми человек, зачитавших комментарий к параду и строевому шествию на церемонии 50-й годовщины воссоединения, состоявшейся в Хошимине.
То, как подполковник Ха выделял и зачитывал названия каждой группы, «выходящей на сцену», растрогало многих людей и пробудило еще больше патриотизма. Закадровый голос ее и ее товарищей по команде также создает у слушателей ощущение, будто они переживают славные, золотые моменты 50-летней давности.
Подполковник Ха является руководителем группы комментаторов, поскольку она самый опытный человек, переводивший многие национальные праздники, такие как: 60-я годовщина победы при Дьенбьенфу (2014 г.), 70-я годовщина Августовской революции и Национального дня 2 сентября (2015 г.), 70-я годовщина победы при Дьенбьенфу (2024 г.)...

Она не могла скрыть своей гордости за то, что выполнила свою миссию в важный для страны праздник.
«Давление огромное, ответственность огромная, я не позволяю себе «подвести», потому что это национальная программа международного масштаба. Сегодня я чувствую себя намного легче, потому что я выполнил миссию. Я также достаточно комфортно себя чувствую, чтобы заболеть», — признался подполковник Ха в интервью VietNamNet.
Подполковник Ха, кашляя и хрипловатый после годовщины, рассказал, что команда рассказчиков была тщательно отобрана из числа военнослужащих армейских подразделений в трех регионах и должна была пройти отбор и тест по чтению.
Подразделения по всей армии выберут квалифицированных кандидатов, и после процесса рассмотрения они соберутся в Ханое, чтобы пройти тест по ораторскому искусству. Жюри в составе 5-6 человек отбирает кандидатов, соответствующих требованиям праздника.
Было отобрано 8 мужчин и женщин-солдат с северным и южным акцентом. Они тратят месяцы на то, чтобы научиться читать предложения, ставить ударения, дышать; с предварительными и совместными парадными блоками из Ханоя и Хошимина.


Как самый опытный человек, подполковник Ха дал подробные инструкции новым членам, которые впервые выполняли эту задачу, от произношения и дыхания до выражения. Для обеспечения здоровья комментаторской команды также существуют строгие требования, такие как отказ от использования льда, избегание холодной пищи, регулярное полоскание рта соленой водой и сосание леденцов для сохранения тепла шеи, а также ограничивающие факторы, которые могут повлиять на голос.
Подполковник Ха поделился тем, что выступление с комментарием на параде — это не то же самое, что проведение обычного мероприятия. Ведущий программы знает, кто ее аудитория и каково содержание передачи, поэтому он может вести ее в соответствии со своими пожеланиями, выражать больше личных эмоций и импровизировать. Комментарий к параду — это «и политическое событие, и связанная с ним историческая история», призывающая к оружию, гордости, любви к стране и солдатскому духу в каждой ноте, «зажигающая» шаги солдат, выходящих на сцену.
«Содержание каждого пояснительного блока составляет около 200 слов, содержание предложений утверждается в ходе многих раундов. Подразделения и воинские части с участвующими силами подготовят это содержание на основе исторической традиции и миссии подразделения. Мы должны объяснить так, чтобы показать героическую традицию парадного блока, но при этом передать эмоции слушателям, поднимая ступени парада. Потому что если мы будем читать слишком медленно или слишком быстро, это не будет соответствовать парадному блоку ниже», - добавил подполковник Ха.
![]() | ![]() |
После более чем двух месяцев тренировок с парадными группами в столице, в жарком городе Хошимин, подполковник Ха поделился: «У группы чтения есть свое собственное давление, но на нее не влияют дождь и солнце. Стоящие и шагающие группы должны выдерживать дождь и солнце, но оставаться серьезными в течение многих часов. Товарищи с «бронзовыми телами и железной кожей» очень настойчивы и решительны. Именно упорный труд наших товарищей по команде заставляет нас стараться еще больше».
Во время поездки на поезде из Ханоя в Хошимин подполковник Ха и тысячи офицеров и солдат получили огромную любовь и теплоту от жителей многих населенных пунктов, через которые проезжала делегация. Это памятный момент в ее военной карьере.
Подполковник Хо Тхи Хоанг Ха заявила, что если ее начальство и лидеры окажут ей доверие в предстоящие 80-летие Августовской революции и Национальный праздник 2 сентября, она готова принять эту задачу.
Источник: https://vietnamnet.vn/nu-thuong-ta-thuyet-minh-dieu-binh-30-4-hom-nay-toi-yen-tam-de-om-2396911.html
Комментарий (0)