Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Выступление Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга на встрече с деятелями дружбы и молодым поколением Вьетнама и Китая

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế13/12/2023

Газета «World & Vietnam» с уважением представляет полный текст выступления Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга на встрече с дружественными личностями и молодым поколением Вьетнама и Китая.
Phát biểu của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng tại buổi Gặp gỡ nhân sĩ hữu nghị và thế hệ trẻ hai nước Việt Nam-Trung Quốc
Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг и его супруга, а также генеральный секретарь и председатель Си Цзиньпин и его супруга приняли участие во встрече с деятелями вьетнамской и китайской дружбы и молодым поколением во второй половине дня 13 декабря. (Источник: VNA)

Уважаемый товарищ Си Цзиньпин, Генеральный секретарь Центрального Комитета Коммунистической партии Китая, Председатель Китайской Народной Республики и его супруга профессор Пэн Лиюань!

Дорогие китайские и вьетнамские товарищи,

Дорогие друзья и молодежь двух стран,

Сегодня я очень рад вновь встретиться с Генеральным секретарем и Председателем Си Цзиньпином, нашими друзьями и товарищами из Китая и Вьетнама, внесшими большой вклад в дружбу между Вьетнамом и Китаем, по случаю исторического визита товарища Си Цзиньпина, его супруги - профессора Пэн Лиюань и высокопоставленной делегации Китайской партии и государства во Вьетнам.

Меня особенно тронула встреча с представителями китайской интеллигенции, официальными лицами и родственниками китайских товарищей, помогавших Вьетнаму в годы борьбы за национальную независимость. Меня также переполняла радость и уверенность встреча с молодёжью двух стран, стремящейся следовать по стопам предыдущих поколений, привнося жизненную силу и светлое будущее во вьетнамско-китайские отношения. Хочу передать всем вам свои сердечные приветствия, искренние поздравления, тёплые чувства и наилучшие пожелания.

Как всем нам известно, дружба между Вьетнамом и Китаем имеет множество добрых традиций; народы двух соседних стран поддерживают тесные и доверительные отношения, что прекрасно отражено в песне «Вьетнам-Китай» знаменитого вьетнамского музыканта До Нхуана: «У реки, купаясь в одном ручье, я смотрю туда, ты смотришь сюда/Рано утром мы вместе слышим пение петуха». Под руководством двух Коммунистических партий народы двух стран оказали друг другу большую поддержку и ценную помощь в борьбе за национальную независимость в прошлом и в нынешнем деле строительства социализма. Партия, Государство и Народ Вьетнама всегда уважают, помнят и высоко ценят мощную и огромную поддержку Вьетнама со стороны Партии, Государства и Народа Китая.

Phát biểu của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng tại buổi Gặp gỡ nhân sĩ hữu nghị và thế hệ trẻ hai nước Việt Nam-Trung Quốc
Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг выступает на встрече. (Источник: VNA)

Визит во Вьетнам Генерального секретаря и Председателя КНР Си Цзиньпина и его супруги имеет большое значение, поскольку он проходит в период, когда обе страны отмечают 15-ю годовщину установления Всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнёрства. За последние годы отношения между двумя сторонами, двумя странами и двумя народами претерпели множество важных, глубоких и всесторонних изменений. Это нашло отражение в укреплении взаимопонимания и доверия, обе страны стали ведущими экономическими партнёрами друг для друга; сотрудничество в области обороны и безопасности стало одним из столпов отношений; сотрудничество в других областях и обмены между людьми постоянно расширяются и становятся всё более плодотворными.

Здесь я хотел бы повторить очень глубокую и содержательную речь товарища Генерального секретаря и Председателя КНР Си Цзиньпина на 15-м Встрече дружбы молодёжи Вьетнама и Китая, прозвучавшую во время моего визита в Китай вместе с высокопоставленной делегацией партии и государства Вьетнама в апреле 2015 года: « Отношения между странами основаны на дружбе народов, а дружба народов исходит от молодого поколения» . В этом же заключается послание и дух сегодняшней встречи товарища Си Цзиньпина и его супруги с представителями дружественных деятелей и молодого поколения Вьетнама и Китая.

Phát biểu của Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng tại buổi Gặp gỡ nhân sĩ hữu nghị và thế hệ trẻ hai nước Việt Nam-Trung Quốc
Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг и генеральный секретарь и председатель КНР Си Цзиньпин на встрече. (Источник: VNA)

Дорогие товарищи и друзья,

В честь этой встречи с вами, товарищи и друзья, я рад сообщить, что визит во Вьетнам Генерального секретаря и Председателя КНР Си Цзиньпина, его супруги и высокопоставленной китайской делегации увенчался большим успехом. Опираясь на традиционную дружбу и достижения последних лет в рамках Всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнёрства, обе стороны и два государства договорились продолжать углублять и развивать Всеобъемлющее стратегическое взаимодействие и партнёрство, создавая Вьетнамо-китайское сообщество общей судьбы, имеющее стратегическое значение для счастья народов обеих стран, ради мира и прогресса человечества.

Стороны договорились достичь многих важных общих точек зрения. Совместное заявление двух стран определило конкретные и всеобъемлющие направления; вместе с подписанными документами о сотрудничестве во многих областях оно создаёт основу и закладывает важный фундамент для дальнейшего развития отношений сотрудничества между двумя сторонами, двумя странами и двумя народами в новый период, принося практическую пользу народам обеих стран.

Одним из важнейших и основополагающих направлений сотрудничества во вьетнамско-китайских отношениях, как подтверждено в Совместном заявлении, является укрепление более прочной социальной основы . Глубокие и искренние стремления народов двух стран к дружбе, миру, сотрудничеству и развитию на протяжении поколений являются великим источником силы и прочной основой для веры в светлое будущее отношений между двумя соседними братскими странами на пути к построению социализма. Я приветствую и ценю чувства и позитивный, чрезвычайно важный вклад народов двух стран, в котором интеллигенция и молодежь играют ключевую роль. Я верю и надеюсь, что интеллигенция и молодежь двух стран продолжат активно содействовать совместным усилиям по развитию прочных, стабильных, долгосрочных и эффективных вьетнамско-китайских отношений в соответствии с духом высказывания Президента Хо Ши Мина, которое было высоко оценено и поддержано Председателем Мао Цзэдуном как «тесные вьетнамско-китайские отношения, как товарищи и братья».

Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng phát biểu tại buổi gặp gỡ. (Nguồn: TTXVN)
Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг выступает на встрече. (Источник: VNA)

Я желаю и твердо верю, что братский китайский народ под руководством Коммунистической партии Китая, ядром которой является товарищ Генеральный секретарь и председатель Си Цзиньпин, и при руководящей роли идей Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой новой эпохи, будет способствовать историческим победам за 10 лет новой эпохи, успешно претворит в жизнь установки XX съезда Коммунистической партии Китая и превратит Китай в сильную, процветающую, демократическую, цивилизованную и гармоничную современную социалистическую страну.

Пусть отношения между двумя партиями, двумя странами и двумя народами будут вечно зелеными и прочными.

Желаю товарищу Генеральному секретарю и Председателю Си Цзиньпину, его супруге - профессору Пэн Лиюань и всем китайским и вьетнамским товарищам крепкого здоровья, счастья и успехов.

Большое спасибо.



Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

В сезон «охоты» на тростник в Биньлиеу
В центре мангрового леса Кан-Джио
Рыбаки Куангнгая каждый день приносят миллионы донгов, сорвав джекпот с креветок
Видео выступления Йен Нхи в национальном костюме набрало наибольшее количество просмотров на конкурсе Miss Grand International

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Hoang Thuy Linh представляет хит, собравший сотни миллионов просмотров, на мировой фестивальной сцене

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт