Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Женщины сохраняют традиционные ремесла.

От обустройства печей до приготовления липких рисовых лепешек — многие женщины до сих пор ежедневно трудятся своими умелыми руками. Доходы невелики, а продажи затруднены, но они остаются верны своему старинному ремеслу, родине.

Báo An GiangBáo An Giang06/04/2026

Сохраняя пламя искусства обжига глины.

Рано утром узкая дорога, ведущая к деревне Дау Дой, где находится глиноплавильная печь в коммуне Хон Дат, была наполнена запахом влажной земли. Издалека доносился лязг глиномешальных машин, смешивавшийся с криками людей. Среди длинных рядов печей 36-летняя г-жа Тран Тхи Буой, жительница коммуны Хон Дат, тщательно формировала каждую глиняную печь. Ее руки двигались размеренно и решительно, разглаживая края печи, чтобы сделать ее идеально круглой. Подняв глаза, чтобы поговорить с нами, но продолжая неустанно работать, она сказала: «Глина может выглядеть одинаково, но каждая партия отличается. Я к этому привыкла; иногда мне не нужно присматриваться, достаточно просто потрогать, и я понимаю, примет ли печь нужную форму или нет».

Г-жа Тран Тхи Буой формирует горловину глиняной печи. Фото: Бао Тран

Проработав в этой сфере более 20 лет, г-жа Буой практически выросла рядом с глиняными печами. Она рассказывает, что в детстве помогала родителям, от переноски и смешивания глины до заливки её в формы, постепенно осваивая мастерство. Сейчас, благодаря оборудованию, изготовление глиняных печей стало проще, но ключевые этапы по-прежнему зависят от умелых рук мастера. Как опытный работник, она берёт на себя задачу придания формы опорным ножкам (ободкам) и сглаживания края печи. Именно на этом этапе определяется баланс, герметичность и форма изделия. Три ножки должны быть ровными и прочными, чтобы стабильно удерживать содержимое. Край печи должен быть круглым, гладким и не искривлённым, чтобы минимизировать растрескивание и деформацию во время обжига…

Было время, когда традиционная деревня, занимавшаяся изготовлением печей, оказалась под угрозой исчезновения, поскольку газовые, электрические и индукционные плиты постепенно вытеснили их, заставив многих бросить ремесло и искать работу в другом месте. Остались в основном женщины, в том числе г-жа Буой, которая тихонько цеплялась за ремесло в трудные времена. Она вспоминает период, когда печи накапливались, но никто их не покупал. Печи, сложенные друг на друга, постепенно становились влажными и трескались. Иногда она часами сидела и смотрела на них, не смея прикоснуться. «В то время я думала, что все кончено, что эта профессия больше нерентабельна. Но мои родители посвятили свою жизнь изготовлению глиняных печей, и я не могла смириться с тем, что придется от нее отказаться», — вспоминает г-жа Буой. В самые трудные дни она и другие жители деревни загружали печи на лодки и путешествовали по каналам и водным путям, чтобы продать их. Некоторые поездки длились с утра до вечера, и за это время было продано всего несколько десятков печей — как раз достаточно, чтобы покрыть расходы на топливо.

Сейчас рынок постепенно восстанавливается, и глиняные печи пользуются популярностью благодаря своей безопасности и способности сохранять вкус продуктов. Хотя это уже не так прибыльно, как раньше, это по-прежнему обеспечивает более стабильный доход для тех, кто занимается этим ремеслом. Ежедневно г-жа Буой зарабатывает около 400 000–500 000 донгов, изготавливая печи.

Каждый рисовый пирожок готовится с особой тщательностью.

Оставив позади испачканные грязью руки деревенских рабочих, я отправился в деревню, где традиционно готовят бань тет (вьетнамские клейкие рисовые лепешки), в хуторе Ксао Динь, коммуна Тай Йен. Примерно в километре от въездных ворот хутора Ксао Динь, сквозь дым из кухонь показалась деревня, где готовят бань тет. Перед несколькими домами были сложены груды дров, а банановые листья аккуратно разложены. На печах кипели и дымились горшки с бань тет. Несколько женщин сидели вместе, ловко заворачивая лепешки, и оживленно болтали, работая.

Среди этой группы людей г-жа Нгуен Хонг Ван упоминается как самая искусная мастерица по заворачиванию бань чынг в округе. Мало кто знает, что до того, как сесть за этот горшок с бань чынг, она работала мастером маникюра, уходила рано и возвращалась поздно. Когда ее брак распался, она вернулась домой, чтобы воспитывать детей одна. «В то время я думала только о том, как заработать деньги, чтобы обеспечить своих детей. Но работать постоянно вдали от дома было невозможно, поэтому я вернулась и научилась заворачивать бань чынг у своих тетушек и бабушек», — вспоминает г-жа Ван.

В первые годы госпожа Ван недостаточно плотно заворачивала рис, лепешки разваливались, а клейкий рис становился кашеобразным. Некоторые партии приходилось выбрасывать. Лежа ночью в постели и слушая кашель своего ребенка, она задавалась вопросом, правильно ли выбрала профессию. Но потом она все равно сидела у плиты. Ее день начинался очень рано. Чтобы утром следующего дня у нее была партия лепешек на продажу, ей приходилось готовиться накануне: замачивать клейкий рис, мыть фасоль, тереть кокос, мыть банановые листья, разрезать веревку… Сейчас во многих местах используют предварительно обработанные ингредиенты и готовят лепешки, сокращая время приготовления, но госпожа Ван по-прежнему выбирает традиционный способ. «Здесь лепешки из клейкого риса до сих пор готовят по старинному рецепту. Используют неочищенную фасоль, связывают ее веревкой и варят 8 часов. Это занимает больше времени и трудоемче, но лепешки получаются вкусными и сохраняют свой старинный аромат», — сказала госпожа Ван.

В настоящее время г-жа Ван ежедневно готовит около 70 лепешек из клейкого риса (бань тет), цена каждой составляет от 30 000 до 40 000 донгов. Во время праздников и Тет (Лунный Новый год) это число увеличивается до 300-400 лепешек в день. После вычета расходов г-жа Ван зарабатывает более 15 миллионов донгов в месяц. В последние годы г-жа Ван продает бань тет онлайн. Сначала она публиковала лишь несколько фотографий в Facebook и Zalo, а затем постепенно начала получать заказы от клиентов из Рач Гиа, Хошимина , Донгнай и других мест. Г-жа Ван вспоминает: «Однажды, когда я упаковывала лепешки и видела, как их загружают в грузовики и отправляют за сотни километров, я почувствовала себя счастливой. Несмотря на то, что я продаю их во многие места, я полна решимости сохранить старый способ их приготовления, следуя рецепту моей бабушки, чтобы вкус моего родного города распространился повсюду».

Несмотря на взлеты и падения, эти женщины, с руками, испачканными грязью, не спали ночами, поддерживая огонь, неустанно трудились и обеспечивали процветание этой традиционной профессии на протяжении многих лет.

БАО ТРАН

Источник: https://baoangiang.com.vn/phu-nu-giu-nghe-truyen-thong-a481880.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт