Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

«Миссия по сбору стихов» и возвращение

После почти 230 лет «скитаний» по литературному миру под именем анонимного автора, иногда ошибочно приписываемого Фан Тхань Джану или Нгуену Де, лишь в 2023 году, благодаря усилиям профессора Чан Ич Нгуена (Национальный университет Чэнгун, Тайвань) и его коллег, сборнику стихов «Су Чинь Тхи Тап» проректора Императорской академии Нгуена Тхе Чука было возвращено его первоначальное название. В начале июля сборник стихов вернулся в новом облике – в книге «Дань Нян Нгуен Тхе Чук и Су Чинь Тхи Тап» на вьетнамском языке – как дань уважения предкам от последующих поколений.

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị20/07/2025

«Миссия по сбору стихов» и возвращение

Книга «Знаменитый Нгуен Трюк и сборник стихов» — Фото: MN

Годовщина смерти семьи Нгуен (деревня Лок Ан, коммуна Антхюи, уезд Ле Тхюи, провинция Куангбинь (бывшая), ныне коммуна Ле Тхюи, провинция Куангчи) в этом году, казалось, собрала больше потомков, и атмосфера была более священной и эмоциональной. В этот раз потомки семьи провели церемонию презентации книги «Знаменитый человек Нгуен Тхюк и энциклопедия поэзии» (изданной издательством Педагогического университета в июле 2025 года), чтобы будущие поколения могли ясно понять достижения своих предков, распространяя дух трудолюбия, патриотизма и любви к Родине.

Глава клана Нгуен Тхе, доктор исторических наук Нгуен Тхе Хоан, сказал: «Нгуен Тхе Тхук (1745–1807), также известный как Нгуен Вьет Тхук, является предком клана Нгуен Тхе из деревни Лок Ан в восьмом поколении. Как потомки, мы чрезвычайно гордимся его качествами и вкладом в развитие родины и страны. Он является настоящим примером верности королю, преданности стране и беззаветного служения всем трём династиям (Лорд Нгуен – Тай Сон – Нгуен).

« Су Чинь Тхи Тап» (1793) Нгуена Тхе Чука считается одним из типичных произведений вьетнамской дипломатической поэзии этого периода. Однако судьба этого сборника стихов весьма специфична: вокруг истинного автора царит множество сомнений, что приводит к оговоркам в процессе исследования и раскрытия его ценности. Поиск автора «Су Чинь Тхи Тап» – это долгий процесс, в котором принимали участие профессор Чан Ич Нгуен и его коллеги, а также доктор Чан Тхи Сюань (Гамбургский университет, Германия) и доктор Нгуен Тхи Там Хань (Вьетнамский национальный институт культуры и искусств в городе Хюэ ).

В июле 2023 года профессор Чан Ить Нгуен и его коллеги посетили гробницу знаменитого Нгуена Тхе Чука в Ле Туи и передали копию «Сборника стихов посланника» главе семьи Нгуен Тхе Чука, доктору Нгуен Тхе Хоану. В июле 2024 года книга «Сборник стихов посланника Нгуена Тхе Чука и история семьи» под редакцией профессора Чан Ить Нгуена была опубликована издательством Lac Hoc Thu Cuc на Тайване.

А по случаю годовщины смерти основателя в 2024 году, коллеги профессора с почтением передали книгу предкам семьи Нгуен Тхе и знаменитому человеку Нгуен Тхе Чуку. Однако «Су Чинь Тхи Тап» – произведение на китайском языке, и без точного перевода на вьетнамский язык будет очень сложно понять достоинства и мысли посла периода Тэйшона.

Книга «Знаменитый человек Нгуен Тхыч и сборник стихов посланника» была отредактирована профессором Тран Ич Нгуеном, переведена доктором Ле Фыонг Зуй и доктором Фан Тхи Тху Хиен, введена и отредактирована доцентом доктором Тран Тхи Банг Тхань. Потомки семьи Нгуен, вместе с переводчиками Хан Ву Тхыем и Тран Ле Ваном, перевели стихи. Приложение представляет собой копию «Сборника стихов посланника» под кодом A.1123, в настоящее время хранящуюся в библиотеке Института исследований ханномов для предоставления материалов исследователям.

Доктор Чанг Ту Куан, коллега профессора Чан Ич Нгуена из Национального университета Чэнгун (Тайвань), отметил: «В течение последних 30 лет профессор Чан Ич Нгуен сотрудничал с вьетнамскими учёными и исследовательскими институтами, издавая и исследуя вьетнамско-китайские документы. Книга «Danh nhan Nguyen The Truc va Su trinh thi tap» открыла новое направление сотрудничества между вьетнамскими и тайваньскими (китайскими) учёными по публикации, исследованию, переводу и аннотированию сборников стихов вьетнамских послов. В ближайшие годы мы надеемся, что аналогичные работы, исследующие путешествие послов, переводы и аннотации сборников стихов других послов, будут продолжать публиковаться на Тайване и во Вьетнаме».

Можно сказать, что это очень значимый проект сотрудничества не только между отечественными, но и зарубежными исследователями, открывающий новое направление для связей и сотрудничества в области литературных исследований в частности, а также в области естественных и гуманитарных наук в целом. И нельзя не отметить активную поддержку и сочувствие, как моральное, так и финансовое, со стороны семьи Нгуен в деле возвращения наследия наших предков на родину, демонстрируя ответственность и любовь к ним.

Как пишет в предисловии к книге доцент, доктор Чан Тхи Банг Тхань, открытие профессора Чан Ич Нгуена открыло историкам литературы, исследователям и читателям «новый взгляд» на дипломатическую поэзию периода Тэйшон. Хотя сборник не так уж богат стихами, он придал уникальное поэтическое звучание литературным достижениям Тэйшон. Тем самым были сохранены данные, способствующие изучению дипломатических отношений между Вьетнамом и Китаем в период Тэйшон, в то время как исторические данные об этом периоде крайне скудны.

По словам потомка семьи Нгуен Тхе, журналиста Нгуена Тхе Тхиня, бывшего руководителя представительства газеты «Тхань Ниен» в Центральном регионе, книга «Знаменитый человек Нгуен Тхе Чук и сборник стихов посланника» поможет молодёжи узнать много интересного из жизни и творчества этого знаменитого человека. Учась у него, мандарин трёх династий был уважаемым, талантливым, терпимым, порядочным... А многие стихотворения из «Сборника стихов посланника» демонстрируют любовь к родине и стране, которую продемонстрировал Нгуен Тхе Чук, ведь во время своего долгого путешествия посланником он всегда тосковал по родине. Эти рассказы журналист Нгуен Тхе Тхинь продолжает рассказывать молодёжи на курсах журналистики и коммуникаций, где он является приглашённым лектором.

Май Нхан

Источник: https://baoquangtri.vn/su-trinh-thi-tap-va-hanh-trinh-tro-ve-195942.htm


Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Заблудился в охоте за облаками в Та Сюа
В небе Сон Ла есть холм фиолетовых цветов Сим.
Фонарь — памятный подарок к празднику середины осени
Tò he – от детского подарка до произведения искусства стоимостью в миллион долларов

Тот же автор

Наследство

;

Фигура

;

Бизнес

;

No videos available

Новости

;

Политическая система

;

Местный

;

Продукт

;