Согласно официальному посланию премьер-министра № 149/CD-TTg, каждый гражданин получит 100 000 донгов по случаю Дня независимости.
Телеграммы, отправленные министрам общественной безопасности, финансов, культуры, спорта и туризма; управляющему Государственного банка Вьетнама; генеральным директорам Вьетнамского телевидения, «Голоса Вьетнама» , Вьетнамского информационного агентства; секретарям провинциальных и городских партийных комитетов; председателям народных комитетов провинций и городов центрального подчинения.
В торжественной атмосфере празднования всей страной 80-летия Августовской революции и Национального праздника 2 сентября, чтобы и впредь демонстрировать глубокую заботу партии и государства о всех людях, выполняя указание Генерального секретаря То Лама, Правительственный партийный комитет представил в Политбюро организацию вручения подарков населению по случаю 80-летия Августовской революции и Национального праздника 2 сентября. В документе Центрального аппарата № 17129-CV/VPTW от 28 августа 2025 года Политбюро согласовало политику вручения подарков населению по случаю 80-летия Августовской революции и Национального праздника 2 сентября.
В целях скорейшей реализации директивы Политбюро Премьер-министр поручает:
Министерство финансов, Государственный банк Вьетнама, Министерство общественной безопасности и Народные комитеты провинций и городов центрального подчинения в соответствии с возложенными на них функциями и задачами, на основании директивы Политбюро, содержащейся в официальном донесении № 17129-CV/VPTW, должны тесно координировать и незамедлительно проводить проверку получателей подарков и как можно скорее передавать подарки людям соответствующими способами (банковским переводом или напрямую), чтобы завершить эту работу до Национального дня 2 сентября 2025 года.
Сумма подарка: 100 000 донгов на человека, для всех в честь Дня независимости.
Министерству финансов следует взять на себя руководство и координировать работу с соответствующими ведомствами с целью безотлагательного представления компетентным органам информации для принятия решения до 29 августа 2025 года с целью организации соответствующих источников финансирования для реализации проекта, обеспечивая сбалансированность государственного бюджета.
Государственный банк Вьетнама поручает соответствующим подразделениям и коммерческим банкам, особенно коммерческим банкам, в которых Государственное казначейство открывает счета, обеспечить работу платежных и кассовых систем, отвечающих требованиям своевременной и бесперебойной раздачи подарков людям, не упуская никого и не допуская дублирования.
Народные комитеты провинций и городов центрального подчинения поручают соответствующим агентствам и подразделениям на местах тесно взаимодействовать с Министерством общественной безопасности, Министерством финансов и Государственным банком Вьетнама для организации своевременной и безопасной доставки подарков людям, обеспечивая при этом необходимый прогресс.
Министерство культуры, спорта и туризма, Вьетнамское телевидение, «Голос Вьетнама» и Вьетнамское информационное агентство в соответствии с возложенными на них функциями и задачами будут проводить информационно-просветительскую работу по вышеуказанной политике партии и государства, создавая атмосферу воодушевления и солидарности среди народа в целях празднования 80-й годовщины Августовской революции и Национального праздника 2 сентября.
Правительственная канцелярия в соответствии с возложенными на нее функциями и задачами осуществляет контроль и обеспечивает исполнение настоящего официального поручения; докладывает компетентным органам по вопросам, выходящим за рамки ее компетенции.
Источник: https://baolaichau.vn/xa-hoi/tang-100-nghin-dongnguoi-cho-toan-dan-an-tet-doc-lap-722958
Комментарий (0)