Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Наш учитель Фан Данг - Фан Хуа Туй!

Việt NamViệt Nam04/11/2024


«Привет всем, в этом году преподавательский совет назначил меня классным руководителем вашего класса по литературе для 10 класса. Меня зовут Фан Данг».

Это было утро в конце октября 1986 года, наш класс литературы K10 встретил учителя. Прошло почти сорок лет, когда 18-20-летние ученики в то время приближались к 60 годам, почти завершая цикл жизни, внезапно осознали, как нам повезло, что у нас был учитель, который учил нас в университетские годы, и, более того, что у нас был классный руководитель после первых двух лет обучения.

Наш учитель Фан Данг - Фан Хуа Туй!

Господин Фан Данг (четвертый справа) однажды повел студентов литературного факультета на экскурсию.

В последующие годы он уже не был старостой класса, но на новой должности заведующего кафедрой литературы мы были к нему привязаны до последних дней нашей студенческой жизни. Даже после окончания учебы, на многих работах, связанных с нашей карьерой, у нас все еще была возможность встретиться с ним, и к счастью, он поделился с нами своими глубокими знаниями о нашей родине, которые мало кто имел, кроме него. Возвращаемся к первой встрече класса в нашей студенческой жизни.

Представив его имя, вероятно, думая, что ученики в классе, приехавшие из разных регионов, не смогут ясно услышать его имя, учитель взял кусок мела, встал и написал на доске Фан Данг, затем повернулся к нам и сказал: «На самом деле, имя, которое дал мне отец, — Данг, а не Данг. Когда я пошел в школу, учитель услышал мое имя и сказал: «Эй, ученик, позволь мне добавить знак «а», твое имя Данг будет Данг, так звучит лучше, вы все идите домой и спросите своего отца, есть ли что-нибудь табу в этом имени, если нет, то ваше имя будет Данг. Я пошел домой и спросил, и мой отец согласился, поэтому у меня имя Данг, как вы видите на доске».

Но я не уверен, исправит ли учитель мое имя. В моем классе был парень по имени Ле Ку, который был очень хорошим учеником. Вы, вероятно, знаете это. В прошлом не все родители были хорошо образованы. Каждого сына звали Ку, а каждую дочь — Беп. Учитель того парня, Ле Ку, сказал: «Тебя зовут Ку, позволь мне исправить. Я добавлю ус. Буква U с усами станет буквой U. Я изменю ее на Ле Ку». Мой друг, чье имя было изменено на Ле Ку, позже добился большого успеха.

Зачем я вам рассказываю эти истории? Чтобы показать, что имя связано со всей жизнью человека, но когда я учился в школе, учитель мог меняться, чтобы сделать своих учеников лучше, красивее, красивее. Но это был учитель прошлого, а что касается учителя сейчас, особенно на университетском уровне, вы постепенно узнаете.

Та первая встреча учителя и ученика, по какой-то причине, почти 40 лет спустя, все еще свежа в наших воспоминаниях, как будто это было вчера. В тот день, говоря о трудностях, с которыми столкнутся ученики, не только в плане еды и проживания, но и в плане школьных принадлежностей и книг, учитель сказал: Если у вас есть тетрадь, на которой можно писать, вам повезло. Когда я учился в школе, у каждого из нас родители просили плотника сделать деревянный поднос. Когда мы учились писать, мы насыпали песок в поднос, разравнивали его руками, а когда учитель учил нас букве, мы использовали пальцы, чтобы писать на песке, писали снова и снова, пока не овладели навыками, затем держали поднос и встряхивали его, чтобы разровнять песок, и практиковались писать на нем другую букву...

Наш учитель Фан Данг - Фан Хуа Туй!

Наш учитель Фан Данг - Фан Хуа Туй!

Учитель Фан Данг и его работа «Hoang Viet Nhat Thong Du Dia Chi» получили национальную премию за лучшую книгу в 2022 году.

За последние несколько дней, услышав новость о кончине нашего учителя Данга, десятки поколений его учеников из многих регионов приехали в Хюэ , в небольшой дом у реки Ан Кыу (Хюэ), чтобы воскурить благовония и попрощаться. На страницах учеников в Facebook можно найти бесчисленные соболезнования любимому учителю.

Журналист Динь Нху Хоан, студент литературного факультета K7, бывший заместитель главного редактора газеты Nhan Dan, упомянул двух преподавателей литературного факультета: «Студенты литературного факультета Хюэ в то время до сих пор не забыли поговорку: «Слово «добродетель» они узнали от г-на Тханга, слово «человечность» они узнали от г-на Данга». Слово «человечность», которое г-н Данг приберегал для своих студентов, у каждого из них были свои особые чувства.

В моем классе (литература K10) был друг по имени Фан Куанг Муой, который стал инвалидом из-за последствий войны. Когда мы готовились к выпуску, учительница встретилась с Муоем наедине и сказала: «Учитывая ваши обстоятельства, вам, вероятно, будет нелегко найти работу. Мне не с чем вам помочь. Позвольте мне обсудить с отделом и школой, чтобы оставить вас и организовать что-то для вас, например, академические дела». Хотя Муой не остался на отделе с работой, для которой учитель мог бы создать условия, эта доброта, эта «человечность» учителя будут продолжаться вечно в его жизни. Сейчас Муой является главой административно-организационного отдела газеты Quang Nam .

Одной из самых больших одержимостей нашего поколения студентов, вероятно, был... голод. Стандарты студенческого питания породили термины "национальный суп" и "океанский" рыбный соус. Уже голодный, столкнувшись с длинными лекциями, голод усиливался во много раз. К счастью, занятия с г-ном Дангом всегда заставляли нас с нетерпением ждать и ждать... конца занятий! Не только из-за объема знаний, которые он втиснул в свои лекции для нас, но и из-за того, как он их передавал, серьезно, но очень юмористично, мудро, но очень популярно, молчаливо, но полно резонанса.

Исследователь Фан Данг (Фан Хуа Туй)

Родной город: Донгха, Куангчи

Учился на факультете искусств в Университете образования Хюэ.

Стажировка в Гарвардском университете (США)

Преподаватель в Университете образования Хюэ, Университете науки Хюэ, Вьетнамской буддийской академии в Хюэ

* Печатные книги:

- Поэзия и литература Нгуена Ку Чиня

- Поэзия и литература Ту Дука, тома I, II (переработанные)

- Поэзия и литература Ту Дыка, том III, - Священная поэма Ту Дыка, самостоятельное изучение и интерпретация (транскрипция, аннотация, введение)

- Кодекс поведения Дай Нам (совместное редактирование)

- Hoang Viet Geography (перевод, аннотация, введение)

- Хоанг Вьет Нят Тхонг Ду Диа Чи (перевод, аннотации, введение, первое издание - 2005)

- О Чау Кан Люк, с Ван Тханем (перевод, аннотация, введение)

- Вьетнамский текст Хан Ном (учебник для университета)

- Вьетнамский исторический комментарий (транскрипция, аннотация, введение)

* Несколько совместных работ и множество научных исследовательских работ в стране и за рубежом.

Два года назад, когда ему вручили премию А за его работу «Hoang Viet Nhat Thong Du Dia Chi» на 5-й Национальной книжной премии 2022 года (организованной совместно Министерством информации и коммуникаций, Вьетнамской издательской ассоциацией и радиостанцией «Голос Вьетнама» вечером 3 октября 2022 года в Ханое), его студенты по всему миру с радостью разделили эту радость и позвонили, чтобы сообщить об этом выпускникам факультета.

После церемонии награждения Ле Тхань Ха (класс K13 по литературе - ныне директор издательства Thanh Nien в Ханое) пригласила учителей на поздний ночной перекус, затем Ха отправила своим друзьям теплую фотографию учителей и учеников ночью на углу старого города. Это было просто для того, чтобы разделить радость с учителем, но я услышала в ней так много уникальной теплой привязанности учеников, которые выбрали путь литературы от учителя!

Наблюдая за исследовательскими и переводческими областями Мастера позже, в дополнение к области буддийской культуры, за которую он всегда пользовался большим уважением у экспертов в этой области, история национального суверенитета в древних документах всегда интересовала его. Когда он перевел книгу "Hoang Viet Nhat Thong Du Dia Chi" Ле Куанг Диня, она считалась первой географической книгой династии Нгуен, написанной сразу после восшествия на престол короля Джиа Лонга.

Работа имеет большое значение для строительства страны и династии Нгуен. Обширная территория с юга на север, описанная в ней, является проявлением мощи Вьетнама того времени. Во время презентации книги в Хюэ преподаватель сказал, что поскольку это географическая работа, в ней много названий мест, имен людей, названий местных продуктов, как на китайском языке, так и на языке номен, поэтому ее довольно сложно перевести.

Но мы, его ученики, понимаем, что благодаря своим знаниям и умению переводить Хан Нома он смог создать официальный документ, подтверждающий территорию страны, при этом ясно показывающий независимость и культуру самостоятельной нации начала XIX века, что было его молчаливым вкладом в Отечество.

Не только книга «Hoang Viet Nhat Thong Du Dia Chi», но и многие другие книги, над переводом которых он усердно работал, были связаны с национальным суверенитетом, суверенитетом над морскими и островными границами..., и затем у него не было времени завершить их, эти желания все еще дремлют в древних книгах на небольшом чердаке маленького дома. С этого чердака, глядя через реку на противоположной стороне, можно увидеть тень дворца Ан Динь, отражающуюся в реке Ан Кыу «грязное солнце, ясный дождь».

Наш учитель Фан Данг - Фан Хуа Туй!

Мастер Фан Данг выступает на семинаре по буддийскому наследию в Куангчи, который проходит в пагоде Сак Ту в районе Чиеу Фонг.

Со временем, после стольких бурь и солнечных дней в жизни, после стольких миль взлетов и падений, мы, возможно, не вспомним все стихотворения, которым он учил, труды, над которыми он так усердно работал, но, безусловно, среди нас, его учеников, мы все еще помним образ современного ученого и другие счастливые и грустные воспоминания, которые не всегда можно легко пересказать.

Удача — это то, что не каждому дано в жизни. И если есть одна удача, которая все еще влияет на многие поколения из нас, студентов факультета литературы, так это то, что нам повезло УЧИТЬСЯ у учителя, с большой буквы «Учиться», потому что он не только учил словам, он был самым ярким проявлением, и как мы часто говорим сегодня, это было: «Тан зяо».

И мы заимствуем слова старшего коллеги, упомянутые в начале статьи, вспоминая учителя: «Учиться у учителя не только знаниям, но и тому, как быть человеком. Сколько поколений учеников последовали за учителем, чтобы быть честными, справедливыми, праведными и презирающими деньги. И учитель стал высокой горой в каждом из нас. Теперь эта гора исчезла навсегда!»

Ле Дюк Дюк



Источник: https://baoquangtri.vn/thay-phan-dang-phan-hua-thuy-cua-chung-toi-189480.htm

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Деревня на вершине горы в Йенбай: плывущие облака, прекрасные, как в волшебной стране
Деревня, спрятанная в долине Тханьхоа, привлекает туристов
Кухня Хошимина рассказывает истории улиц
Вьетнам - Польша рисует «симфонию света» в небе Дананга

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт