В мире , сильно пострадавшем от изменения климата, стихийных бедствий, конфликтов, цифрового давления и стремительного развития искусственного интеллекта, детям необходимо больше пространства для эмоционального общения, сопереживания и гуманистических ценностей. Поэтому иллюстрированные книги — это вид искусства, сочетающий слова и изображения, помогающий детям адаптироваться к изменениям современной жизни.

Г-жа Нгуен Хуу Куинь Хуонг предоставила информацию о ценности и влиянии иллюстрированных книг на детей.

В своем вступительном слове г-жа Нгуен Хуу Куинь Хуонг, директор Slowbooks и глава организационного комитета, заявила, что это первый случай, когда во Вьетнаме проводится специализированный фестиваль детских иллюстрированных книг, что знаменует начало пути к созданию специализированного пространства для этого жанра во Вьетнаме.

Главным событием фестиваля является проект по отбору «100 детских иллюстрированных книг, которые стоит любить и помнить», направленный на сохранение, систематизацию и популяризацию вьетнамской иллюстрированной литературы. Несмотря на значительный рост за последние два десятилетия, особенно в период с 2012 по 2016 год, вьетнамской иллюстрированной литературе по-прежнему не хватает официального, всеобъемлющего каталога, который позволил бы широко представить её публике и международным друзьям.

Организаторы помогли молодым людям принять участие в чтении книг в обмен на подарки.

По словам организаторов, процесс отбора столкнулся со многими трудностями, поскольку многие книги перестали переиздаваться или их было трудно найти. С помощью отобранного списка и серии мероприятий на фестивале организаторы надеются внести свой вклад в популяризацию потенциала вьетнамских иллюстрированных книг, открывая возможности для издательского сотрудничества, перевода и обмена авторскими правами с международными партнерами.

Выступая на мероприятии, г-н Ким Гугён, президент Корейской ассоциации издателей детских книг с картинками (KPPA), заявил, что главная сила таких книг заключается в их способности преодолевать языковые барьеры, объединять людей и распространять общие человеческие ценности. Благодаря сочетанию изображений и эмоций, детские книги с картинками не только помогают детям познакомиться с миром в наглядной и живой форме, но и становятся «общим языком», связывающим культуры, помогая преодолевать языковые барьеры, развивать эмпатию и расширять культурный обмен между странами.

Родители и дети знакомятся с выставкой «100 вьетнамских иллюстрированных книг, которые стоит полюбить и запомнить».

В ходе первой тематической дискуссии докладчики разъяснили различия между книгами с картинками и комиксами. В частности, в книгах с картинками изображения используются как основной язык повествования, уделяя больше внимания эмоциям, эстетике и читательскому опыту детей; в то время как комиксы больше ориентированы на сюжет, персонажей и непрерывное развитие событий в рамках повествования.

Также существуют мнения, что иллюстрированные книги обладают преимуществом в сочетании языка с визуальными образами, помогая детям более наглядно воспринимать окружающий мир и одновременно привлекая их внимание в условиях конкуренции со стороны электронных устройств и цифровых медиа. Поэтому инвестиции в разработку иллюстрированных книг считаются необходимым направлением для защиты и развития духовной жизни детей.

В рамках фестиваля, который пройдет с 28 по 31 мая, Организационный комитет проводит множество мероприятий, таких как выставка «100 любимых и запоминающихся вьетнамских детских книг с картинками», ярмарка детских книг с участием многочисленных издательств и дистрибьюторов детской литературы; интерактивные программы чтения, творческие мастер-классы, встречи с авторами, тематические дискуссии и презентации о тенденциях развития детских книг с картинками в цифровую эпоху.

    Источник: https://www.qdnd.vn/van-hoa/doi-song/them-mot-khong-gian-nuoi-duong-tam-hon-tre-tho-1041722