Гостеприимные люди
Маленький Нгуен Тхань Фонг (7 лет) внезапно вбежал на кухню на цыпочках, чтобы принести сувениры для гостей, которые пришли в гости. В Да Тай А гости приходят в дом только в сезон, либо в тихие дни апреля и мая, либо во время Тэта, поэтому мальчики и девочки с большим энтузиазмом встречают гостей. Фонг тихий, только улыбается, но широкая улыбка на его загорелой коже заставляет тех, кто ступил на этот остров, любить детей на маленьком острове еще больше. Дома жителей островного округа Чыонг Са прочные, просторные, несмотря на здешнюю суровую погоду. Дети под прохладной тенью баньяна все еще болтают друг с другом каждый день, лелея свое детство песнями о море, стихами о
суверенитете моря и островов. Они всегда смотрят на сторожевую башню солдат с инстинктивным восхищением. Щедро угощая дядюшек и тётушек улитками, маленькая Тхай Тхань Трук (дочь госпожи Ви Тху Транг) смущённо улыбнулась и сказала, что ей очень нравится помогать маме делать эти сувениры. Надеюсь, дяди и тёти, приезжающие на остров, всегда будут получать от нас особое расположение.
Гостеприимный мальчик передал дядям из рабочей группы драгоценный подарок от моря и островов.
Это была уже не надежда, а искреннее чувство, наполняющее сердце, которое заставляло нас неохотно идти. Дом Транг очень чистый. Эта 42-летняя женщина имеет достаточный опыт островной жизни, поэтому каждый раз, когда приезжает рабочая группа, Транг заботливо расставляет прохладительные напитки и сувениры, чтобы порадовать гостей. «С начала апреля остров посетило множество групп. Здесь нет недостатка ни в чём, не хватает только ласки, которая помогла бы молодым солдатам постепенно привыкнуть к новому образу жизни, к грусти разлуки с семьёй и друзьями. Здесь все становятся друг другу родными», — сказала Транг.
Г-жа Ви Ту Транг проживает на островах округа Труонгша более 6 лет.
Прожив много лет на острове Сонгтытай, г-жа Ви Ту Транг обнаружила, что привязана к отдаленным островам. Она обсудила со своим мужем Тхай Минь Кхангом решение остаться на острове, но на этот раз местом, где они ступили на землю, стал остров Датайа. В день получения нового дома, вместо первоначального удивления от множества новых семей, г-жа Транг быстро начала обустраивать новую жизнь на острове. Привыкшие к суровой погоде и жизни, когда нужно помогать солдатам вдали от дома, женщины здесь всегда находят себе занятие, чтобы сопровождать солдат, чтобы смягчить их тоску по дому. При этом Транг открыла каждую фотографию, чтобы показать нам организацию культурных обменов, запуск кампаний по посадке деревьев на острове, приготовление сладкого супа, выпечку пирожных, чтобы приглашать молодых солдат на остров для обмена по выходным.
Гостеприимные мальчики и девочки на острове Да Тай А.
Поначалу многие семьи не были знакомы с выращиванием овощей, поэтому они следовали за солдатами, чтобы каждый день учиться выращивать урожай. Когда овощи в углу дома зеленели и сочились, и они не могли съесть их все, семьи также делились ими с солдатами острова. Чтобы максимально экономить воду и электричество, все действия на острове приходилось тщательно рассчитывать. Вся вода, используемая для мытья овощей и риса, хранилась для полива овощей. В сухой сезон, такой как этот апрель, она ходила за кленовыми листьями, рубила их во время штормов, чтобы приготовить воду для растений, освежить корни и преодолеть суровую засушливость острова. Чтобы помочь овощам и фруктам адаптироваться к жизни на острове и не оказаться в ситуации, когда они утром яркие и увядающие, к полудню, женщины также передавали друг другу опыт солдат: утром им приходилось мыть каждый лист, опрыскивать тонким слоем воды, чтобы смыть солоноватый запах моря, и поливать после полудня. На острове Синьтон пышный зелёный огород был огорожен на большой площади в конце острова, чтобы ограничить воздействие погоды на овощи. На острове есть небольшой колодец с достаточным количеством пресной воды для ежедневного использования.
 |
|
Пышный зеленый огород, выращенный самими островитянами.
“Мы хотим стать полезными гражданами острова.” Рядом с домом Ви Ту Транг, дом Хо Тхи Бич Льен, 32 лет, и ее мужа Нгуен Тхань Лонга, 33 лет, также кишит гостями. Льен и Лонг, привезшие с собой на остров двух детей, старшего внука во 2 классе и младшего внука, которому 2 года, чтобы построить там жизнь почти на год, стали новыми жителями маленького острова. Поэтому поначалу пара была очень растеряна, сначала адаптируясь к островной жизни, а позже создавая жизненную силу для нового дома с аккуратно высаженными грядками овощей. Льен сказала, что, хотя жизнь здесь и суровая, каждый старается преодолевать трудности. Каждые два месяца корабли привозят товары с материка, и семьи обеспечиваются всем необходимым. Свежая еда всегда доступна, когда рыбаки достигают берега. Сначала, не будучи знакомыми с выращиванием овощей, они просто сажали какие могли растения, а то одно завяло. С помощью молодых солдат, после многих неурожаев, Лиен научился выращивать овощи, чтобы обеспечить себя сам.
 |
|
Г-жа Хо Тхи Бич Лиен, 32 года, и ее муж Нгуен Тхань Лонг, 33 года, на острове Да Тай А.
Её муж служил в армии с 2012 по 2014 год, они женаты уже 9 лет, официально зарегистрированы, и теперь настала её очередь поехать на остров. «Я здесь всего почти год, но чувствую себя очень привязанной. Если получится, я хочу остаться здесь надолго», — призналась Лиен. Каждый день, помимо того, что дети ходят на занятия, дома она старается включать телевизор, чтобы смотреть учебные каналы, особенно английский, чтобы не отставать от детей. По традиции в эти апрельские и майские дни, когда приезжают группы туристов, с 5 утра г-жа Тран Тхи Тху Хуен (1991 года рождения) из дома номер 7 коммуны острова Шиньтон, уезда Чыонгша, провинции
Кханьхоа , и её сёстры готовили аозай для приветствия делегации. Каждый день сёстры устраивали особые представления, чтобы встретить делегацию.
Я здесь всего почти год, но уже очень привязался. Если получится, хочу остаться здесь надолго. Хо Тхи Бич Лиен
Выросшая в
Намдине , Хуен и её муж, военнослужащий, переехали в Нячанг. Они пообещали друг другу, что вскоре переедут жить на остров Чыонгса. «Мы хотим стать полезными гражданами острова», — призналась Хуен. Всего несколько лет спустя их мечта сбылась. Муж Хуен также возглавил ополчение и силы самообороны коммуны Шин Тон.
Г-жа Хуен призналась: «Survival Island — мой второй дом».
Прожив в коммуне Шиньтон почти год, г-жа Хуен действительно оставила глубокий след в своей жизни. «Поначалу жизнь была полной запутанности, но благодаря опыту, накопленному многими семьями, и помощи офицеров и солдат острова, мы смогли вернуться к нормальной жизни», – улыбнулась Хуен и продолжила: «Остров Шиньтон – мой второй дом». Затем, перед приветственным выступлением, Хуен повела меня в пышный зелёный сад, который её семья и другие семьи посадили за зданием Народного комитета коммуны. Сад был разбит местными властями и солдатами острова Шиньтон много лет назад, а крыша была сделана из бамбуковых сеток, чтобы обеспечить хорошую защиту деревьев в суровых погодных условиях. Чтобы деревья хорошо росли во время засухи и ограниченных водных ресурсов, г-жа Хуен и её сёстры советовали друг другу измельчать другие зелёные листья для удобрения и поддержания влажности почвы.
Прохладный зеленый огород на острове Труонг Са, Да Тай А, Шин Тон...
Каждый день домашние хозяйства здесь заботятся о своих семьях и детях и готовы объединиться с офицерами и солдатами для защиты моря и островов своей родины. Увеличивая производство, в дополнение к выращиванию водяного шпината, джута, тыквы и т. д., г-жа Хуен также умело разводит кур, гусей и уток, чтобы иметь свежую еду и яйца для улучшения ежедневного питания своих детей.
Особые подарки с моря и островов На полках с телевизорами в домах на острове Чыонг Са, которые впечатляют любую рабочую группу, приезжающую на остров, находятся сувениры с выгравированными словами Чыонг Са, Сонг Ту, Да Тай А и т. д., искусно выполненные из ракушек и раковин улиток, собранных вдоль побережья. Ви Тху Транг сказала, что каждый день женщины в коммуне поощряют друг друга заниматься спортом и пользуются возможностью собрать красивых улиток, чтобы собрать из них уникальные произведения искусства, которые они дарят гостям, навещающим их дом.
Survival Island — мой второй дом. Тран Тхи Тху Хуен
На изготовление каждого изделия Транг уходит час. Ручная работа несложная, нужна лишь кропотливость, но самое сложное — придумать идеи для создания уникальных изделий. Сказав это, она посмотрела на своих двух очаровательных детей и с улыбкой отметила, что они выросли на островах, что они сильные и очень дисциплинированные. «Мы говорили нашим детям, что приехать сюда — это честь и гордость. Приезжая сюда, глядя на солдат, дети учатся жить, учатся дисциплинированности солдат, поэтому они очень послушные, дисциплинированные и вежливые», — сказала Транг.
Г-жа Ви Ту Транг тепло приветствовала гостей и вручила им подарки, сделанные ею и ее дочерью.
На острове Шин Тон, помимо ежедневной заботы о семье, женщины раз в неделю/вечером организуют мероприятия для обмена жизненным опытом и хорошими примерами. В свободное время г-жа Тран Тхи Тху Хуен (семья № 7, коммуна острова Шин Тон, район Чыонг Ша, провинция Кханьхоа) и её сёстры используют это время, чтобы вышить заранее отпечатанные картины с квадратными цветами, присланные с материка. «Если картина будет готова к встрече рабочей группы, я верну её в качестве сувенира», — поделилась г-жа Хуен. Кроме того, женщины острова находят время для поиска раковин улиток и ракушек, чтобы создать уникальные сувениры для туристов. Баньяны с квадратными цветами, выращенные в молочных пакетах, железные ракушки... также становятся ценными подарками для групп туристов, приезжающих на остров в этом сезоне. Ле Тхи Хоай Трам (родилась в 1988 году), единственная беременная женщина на острове Чыонгса, вынуждена ждать всего около двух месяцев, чтобы сойти на берег и родить. Её старшему сыну всего два года, но он стал центром внимания на острове, потому что он очень милый и бегло говорит. Благодаря особому вниманию со стороны
медицинского персонала острова Чыонгса и постоянных посетителей, Трам сказала, что чувствовала себя в полной безопасности во время беременности, поскольку её регулярно навещали и лечили в окружном медицинском центре острова Чыонгса, а также с материка.
Семья г-жи Ле Тхи Хоай Трам.
На островах жизнь становится более яркой, когда здесь присутствуют звуки семейной жизни и детей. В праздники и Тэт женщины и дети танцуют и поют, чтобы помочь дядям облегчить тоску по дому. Каждое домохозяйство является побратимом каждого отряда на острове. В дни рождения женщины пекут пирожные, желе и сладкий суп... чтобы приглашать отряды, согревая сердца солдат, у которых нет тыловой базы поблизости. Ближе к вечеру у ворот города Чыонг Са, где регулярно швартуются десятки рыбацких лодок, семьи собираются в тени баньяна, болтают, пьют холодную воду из черных бобов, едят кусочки только что замерзшего желе... Дети бегают, прыгают и мирно смеются на пристани, даря друг другу вкусные пирожные и редкие игрушки, найденные на острове, которые только что подарили дядья и тети. Глядя на детей, муж госпожи Трам лучезарно улыбнулся и сказал: «На материке дети страдали от кашля, кори и многих других болезней. Но когда они приехали на остров, климат был чудесным, поэтому дети редко болели».
 |
|
Дети, растущие здесь, всегда питают сильную любовь к морю и островам.
Архипелаг Чыонгса, куда я ступил, тёплый приём солдат и жителей острова всёлил в нас ещё большую веру в детей, которые любят море и острова и готовы посвятить себя морю и островам Отечества. Я никогда не забуду лучезарную улыбку госпожи Данг Тхи Бау (Ниньхоа, Нячанг), которая, смущённо стоя рядом со своим мужем, отслужившим
военную службу, сказала: «Жизнь на острове счастливее и круче». Я также никогда не забуду крепкое, долгое рукопожатие в сумерках на острове Чыонгса, когда нам пришлось сойти с корабля и продолжить путь к нефтяной вышке. Они стояли на пирсе, пели, махали руками и включали фонарики на телефонах, прощаясь с нами, пока тень судна KN390 не исчезла вдали, оставив лишь яркое пятно на море...
Дети на острове Труонг Са.
Дошкольники на острове выживания.
Мирное детство на пристани города Труонг Са.
Сыну Ле Тхи Хоай Трам всего 2 года, но он уже бегло говорит и всегда приносит радость местным солдатам, помогая им справиться с тоской по дому.
Комментарий (0)