
Автор и его родственники со стороны жены
Рядом со мной сидел г-н Дат, вьетнамский эмигрант, родом из Фантьета, проживший в Дании более 30 лет. Он был открытым, жизнерадостным и много рассказывал о стабильной жизни своей семьи в этой холодной стране.
Встреча с соотечественником в небесах.
Примерно в 4 часа утра по дубайскому времени (7 часов утра по вьетнамскому времени) самолет приземлился в международном аэропорту Дубая. Пространство было просторным и чистым; персонал, одетый в традиционную арабскую одежду, обеспечил внимательное обслуживание.
В ожидании стыковочного рейса в течение трех часов я воспользовался возможностью осмотреть этот аэропорт мирового класса. Передвижение между терминалами требовало использования различных видов транспорта: трамваев, поездов, инвалидных колясок…
Перелет из Хошимина в Дубай занимает почти 6 часов. Согласно карте, самолет пересекает несколько континентов: Азию, Африку, Индийский океан, а затем Ближний Восток — некоторые из мест, которые я уже посещал, за исключением Индии.
Воспоминания 2011 года нахлынули с новой силой: недельная учебная поездка в Южную Африку – из Йоханнесбурга на мыс Доброй Надежды. Там я познакомился с г-жой До Лиен (мадам Лиен), которая тогда была председателем совета директоров страховой группы AAA и почетным консулом Южно-Африканской Республики в Хошимине.
Позже, когда я присоединилась к Ассоциации поддержки семей мучеников города Хошимин (2020-2025), семья госпожи Лиен активно участвовала, внеся десятки миллиардов донгов на деятельность Ассоциации; только во время пандемии COVID-19 они предоставили миллиарды донгов в поддержку семей получателей государственной помощи.
В самолете я познакомился с еще одной вьетнамской стюардессой. Это была Тао, из провинции Тхайбинь . Услышав мой голос, Тао узнала во мне соотечественника и любезно показала, как пользоваться панелью управления. «Когда мы вам понадобимся, нажмите эту кнопку. Мы будем рядом». Когда мы мне понадобились, я нажал кнопку. Вскоре на моем столике появилась горячая чашка кофе. На высоте нескольких тысяч метров эта встреча с еще одним вьетнамцем согрела мое сердце.
Норвежская культурная семья
Вилла, выполненная в характерном скандинавском стиле, расположена на вершине холма. Сегодня утром в Осло, столице Норвегии, было не слишком холодно, около 2°C. Несколько дней назад температура опускалась до -6-7°C, и снег еще не полностью растаял.
Наши хозяева – наши родственники со стороны супругов – это утонченная пара. Им более 80 лет, и у них богатый и насыщенный жизненный опыт. Прожив и проработав более 10 лет в Китае, а также много лет в развитых странах, таких как Франция, США и Япония, они обладают широким и глубоким кругозором.
Моя свекровь рассказала: «Когда мы вышли на пенсию, мы выбрали наш родной город в качестве места нашего последнего уединения. Их вилла похожа на мини-музей, где хранятся их памятные вещи. Большая часть их коллекции привезена из Китая».
Костюмы различных китайских императоров и старинные артефакты были очень профессионально расставлены супругами. Зная, что мне тоже интересно узнавать об истории и антиквариате, моя свекровь несколько раз останавливалась, чтобы рассказать мне «историю каждого артефакта» и о непростом пути их доставки из разных стран мира.
В Норвегии обязательно нужно попробовать лосось. Мои родственники со стороны мужа пригласили нас отведать это фирменное блюдо, которое приготовил сам мой свекор. Моя свекровь сказала, что мой муж редко возится с готовкой, но всякий раз, когда к нам приходят важные гости, он лично идет на кухню.
Мой тесть немногословен, но когда речь заходит о лососе, он упоминает, что его дед был исследователем и защитником дикого лосося. Он был автором известной книги по исследованию лосося и активным сторонником сохранения дикого лосося.
Он показал видео своего младшего сына (нашего зятя) в возрасте 10 лет, которого выбрали ведущим национального телевидения. Он добавил, что другие члены семьи также являются журналистами и скульпторами…
Теплое и уютное семейное собрание, пропитанное норвежскими традициями. Сидя на вилле на вершине холма, передо мной, словно Санта-Клаус в снежной шапке, простирались леса, и я молча размышлял о том, что, несмотря на различия в языке, обычаях, вкусах и кухне, людей объединяет одно: человеческая связь, сущность национальной культуры и единство.
С днем рождения в стране снега!
Прежде всего, следует отметить, что празднование дней рождения во всем мире схоже. В развитых странах культура празднования дней рождения сформировалась и распространилась раньше. В то время как Запад уделяет основное внимание празднованию дней рождения, Восток больше внимания уделяет поминовению предков.
Будь то годовщина или день рождения, все они преследуют общую цель: отметить и почтить «главного героя», создать возможности для семейных встреч и продемонстрировать прекрасные аспекты семейной и общественной культуры.
Недавно мне довелось побывать на праздновании дня рождения в Осло, столице Норвегии, скандинавской стране, где снег лежит круглый год. Это был второй день рождения моей внучки, Май Там (ее норвежское имя — Корнелия).
Это была прекрасная суббота, с золотистым солнцем и температурой около 2°C. Присутствовало около 20 гостей, в основном родственники со стороны отца моей дочери. Моя дочь и ее муж организовали для нее простую, но уютную вечеринку по случаю дня рождения.
«Давай угостим тебя вьетнамской едой, папа», — сказала дочь.
Моя дочь заказала три блюда во вьетнамском ресторане: котлеты из креветок, жареную курицу с лапшой быстрого приготовления и салат из говядины средней прожарки. Куриные крылышки она приготовила сама. Гостиная семьи, площадью более 40 квадратных метров, была ярко украшена воздушными шарами и гирляндами ярких цветов.
Поскольку это был шведский стол, столы с едой и напитками были расставлены очень аккуратно и логично: одна зона для еды, а другая — для напитков, включая крепкие спиртные напитки, вино, пиво, безалкогольные напитки и бутилированную воду.
Как и положено, начали прибывать члены семьи и родственники. Поскольку стояла снежная пора, все были одеты в толстые теплые пальто, выглядя довольно громоздко. Каждый привез подарки для Ми Там или ее родителей. Что касается меня, я привезла в подарок полуторалитровую бутылку женьшеневого вина Нгок Линь из Вьетнама.
Вечеринка началась с нескольких коротких, проникновенных вступительных слов хозяина. Моя дочь помогла перевести мою речь, в которой я выразила свои чувства по поводу этого события. После этого я лично разлила и предложила всем вино с женьшенем Нгок Линь. Все, кто его пил, хвалили вино за насыщенный вкус, теплоту и энергичность, особенно подходящие для холодной погоды североевропейской зимы.
Маленькая Май Там, которой только что исполнилось два года, похоже, чувствовала себя «главной героиней». Она подходила к каждому, обнимала и целовала их, вызывая у всех радостный смех.
На мероприятии также присутствовал близкий друг детства Мартина – мой зять – со своей женой. Молодая пара, прекрасная, как кинозвезды, много раз угощала меня вином с женьшенем Нгок Линь. Они выразили особую любовь к Вьетнаму и его народу – прекрасной стране, богатой потенциалом, люди которой всегда стойки, умеют преодолевать собственные ограничения и невероятно дружелюбны.
Откройте для себя радость Африки!
Когда за окном начался сильный снегопад, большинство гостей уже разошлись. Моя дочь открыла видеоролик, который только что получила из Замбии (Африка), в котором говорилось, что прямо сейчас в школе проходит празднование дня рождения моей внучки, Май Там (Корнелии).
Из любопытства я поспрашивала и наконец поняла историю. Школа, называемая TOSF, находится в Замбии и была основана и в основном финансируется подругой моей дочери из Сингапура. Моя дочь также является членом команды поддержки. В настоящее время школа заботится и обучает около 500 бедных, обездоленных и сиротских детей. Каждый год у этих детей есть возможность есть мясо и рыбу всего 2-3 раза.
На каждый день рождения Корнелии, вместо того чтобы дарить ей подарки, родители устраивают благотворительную акцию и все собранные деньги жертвуют на организацию рождественской вечеринки с курицей для детей в Замбии.
На тот праздник были приглашены и бабушки, воспитывавшие сирот. Дети вместе спели «С днем рождения», передавая Корнелии свои наилучшие пожелания из места, находящегося на другом конце света.
В прошлом году на праздновании дня рождения было собрано 2000 долларов. Из этой суммы 400 долларов было потрачено на организацию рождественской вечеринки, а остальная часть — на ремонт школы и установку системы солнечной энергии.
По-настоящему значимая работа.
Вся моя семья разделяет это общее видение: мы с коллегами посвящаем себя чествованию павших солдат; моя жена посвящает свои усилия детям-инвалидам и сиротам; а мои две дочери неустанно общаются и поддерживают тех, кому повезло меньше, независимо от границ – каждая по-своему, внося свой небольшой вклад в жизнь общества.
Возможно, в этом и заключается самая глубокая красота культуры празднования дня рождения – не только личная радость, но и распространение любви. Размышляя об этом посреди заснеженных пейзажей Европы, мое сердце вдруг наполняется необычайным теплом…
Декабрь — месяц незабываемых воспоминаний.
Декабрь возвращается, словно невидимая нить, мягко натягивающая самые потаённые уголки моей памяти. Есть люди, есть дни, которые, казалось, канули в прошлое, но одного холодного ветра ранней зимы достаточно, чтобы вернуть их всех, нетронутыми и трогательными.
Точная дата моего рождения неизвестна. Всё, что я знаю, это то, что в моём свидетельстве о рождении, выданном в 1960 году, указано 12 декабря. Случайно это или нет, но эта цифра остаётся расплывчатой, но судьбоносной вехой. Каждый раз, когда наступает последний месяц года, я чувствую себя так, словно рождаюсь заново – в своих воспоминаниях, в своих мыслях, в том, что я так и не успел сказать.
Среди детского смеха я вдруг услышал далекие отголоски прошлого, где жизнь и смерть, война и мир, разлука и воссоединение когда-то были так же близки, как дыхание.
Ровно 55 лет назад, в декабре, мы – подразделение 2255 – пересекли горы Чыонгшон из Нхокуана в Южный Вьетнам. Этот путь был проложен не только из камней, булыжников и бомб, но и из юношеской решимости, веры и молчаливых обещаний, оставленных позади.
В те времена горы Чыонгшон были не просто горами и лесами, но и испытанием силы воли, мерилом человеческого характера. Были участки дороги, которые, как мне казалось, займут целую жизнь.
А затем, также в декабре 1977 года, я официально начал работать в газете 7-го военного округа. Первые страницы, написанные мной в военной форме, были не просто профессией, а моим дыханием, моим способом запечатлеть время словами.
Я несу с собой звуки ручьев Чыонгшон, марширующие шаги, лица моих товарищей… вкладывая их в каждую строчку текста, каждое стихотворение, каждый короткий новостной репортаж среди суеты работы и воспоминаний. Для писателя, вышедшего из войны, как и я, это не только честь, но и долг благодарности.
В этом декабре я не в Чыонгшоне, не в юго-западном регионе – месте, где когда-то запечатлелась моя юность, – а живу в далекой стране Северной Европы, где снег круглый год покрывает небо. Холод здесь не такой, как в горах и лесах прошлых лет, но иногда, в долгой, тихой ночи, я все еще отчетливо слышу шелест леса, шум ручья, ветер и даже шаги моих товарищей, эхом отдающиеся где-то в моих воспоминаниях.
И я знаю, что однажды встречу этих солдат прошлых лет – бойцов 2255-го полка – на своей родине. Там, где песня «Трость Чыонгшон» до сих пор тихо звучит, вечная, как время, как человеческая привязанность, как мелодия, которая никогда не угаснет.
В этом возрасте я больше не считаю время годами и месяцами, а воспринимаю его в виде встреч, рукопожатий и взглядов, которые, несмотря на жизненную пыль, позволяют мне узнавать друг друга. Я понимаю, что живу не только для себя, но и для тех, кто погиб в горах Чыонгшон, для тех, кому за двадцать, и кто так и не дожил до конца своей жизни.
Если я и оставлю что-то потомкам, то надеюсь, это будут не победы или медали, а память о мужестве, верности и непоколебимой вере даже в самые темные дни. И по мере приближения конца декабря, где бы я ни находился в этом огромном мире, я знаю, что мое сердце обратится в одном направлении – к моей родине, моим товарищам и дороге Чыонгшон тех лет, где находится часть моей жизни.
Осло, конец зимы 2025 года
Эссе Тран Тхе Туена
Эссе Тран Тхе Туена
Источник: https://www.sggp.org.vn/tu-truong-son-den-bac-au-post838017.html







Комментарий (0)