(LĐ online) - Утром 27 мая в Далатском университете прошла дискуссионная программа, посвященная вьетнамской дзен-поэзии.
Поэт Нгуен Зуй представляет сборник дзенской поэзии «Ле - Нгуен», напечатанный на бумаге большого формата «До» |
На мероприятии присутствовало много читателей: поэт Нгуен Зуй, руководители таких учреждений, как Университет Далата, Союз ассоциаций науки и технологий Ламдонга, Ассоциация литературы и искусств Ламдонга, Вьетнамская буддийская сангха провинции Ламдонг; представители департаментов и отделений провинции Ламдонг; учёные, учителя, журналисты, учёные, монахи и студенты...
Дискуссию начал поэт Нгуен Зуй (премия Хо Ши Мина в области литературы и искусства), который представил сборник дзен-поэзии Ле-Нгуена. Это уникальный и особенный сборник стихотворений, включающий 30 произведений 30 вьетнамских авторов двух династий Поздних Ле и Нгуен, таких как Нгуен Трай, Хо Суан Хыонг, Нгуен Бинь Кхием, Као Ба Куат, Нго Тхой Нхием, Ле Хыу Трак, Нгуен Ду...
Обзор делегатов и публики на семинаре |
Сложная и кропотливая работа, напечатанная на уникальной бумаге Do, была завершена за 12 лет поэтом Нгуеном Зуем и его командой соавторов, включая Нгуена Ба Чунга (редактор-переводчик), Сэма Хэмилла (переводчик вьетнамской поэзии на английский язык), Нгуена Зуй Сона (фотографии) и Во Ань Тхо (художественный дизайн).
После публикации сборник стихов выставлялся и демонстрировался во многих местах Вьетнама, таких как Центральная библиотека города Хошимин, Императорская академия Ханоя ... и в некоторых странах Америки и Европы. Ранее поэт Нгуен Зуй, главный редактор, и его коллеги опубликовали сборник поэзии Ли-Тран Дзен среднего размера, который был восторженно принят публикой.
Антология поэзии Ли-Тран Дзен под редакцией поэта Нгуена Зуя, опубликованная ранее |
Поэт Нгуен Зуй поделился тем, что дзенская поэзия династий Ле-Нгуен - это не просто поэзия, но в ее произведениях затрагиваются вопросы текстологии, способности усваивать философию дзен, воспринимать эмоции древних, а также скрытые аспекты истории.
«Поэзия повествует о человеческом мире, спокойствии и умиротворенности, о жизни в гармонии с жизнью и природой... вот в чем суть медитации», — сказал поэт.
Поэт Нгуен Куанг Тхиеу (директор издательства Ассоциации писателей, в настоящее время председатель Ассоциации писателей Вьетнама) однажды сказал в публикации книги «Le - Nguyen Zen Poetry»: «Вьетнамская культура всегда сталкивается с угрозой ассимиляции иностранными культурами. Сохранение и развитие национальной культуры и поэзии, включая вьетнамскую поэзию дзэн, имеет большое значение. Мы всегда поддерживаем и ценим самоотверженный труд поэта Нгуен Зуя».
Дзенская поэзия является особенно ценным содержанием вьетнамской литературы. Во время обсуждения в Далатском университете читатели также услышали выступление Мастера Чан Хау Тханя — бывшего преподавателя Далатского университета — с докладом о литературных ценностях вьетнамской дзэн-поэзии периода Ли-Тран; Достопочтенный Тич Вьен Нху - заместитель главы Исполнительного комитета Вьетнамского буддизма в провинции Ламдонг с докладом о столкновении двух культур через китайскую поэзию и его последствиях; ТС. Фам Ван Хоа - Университет Далата с докладом «Больше размышлений о дзен-поэзии династии Ли и вьетнамской буддийской культуре...»
Наряду с этим делегаты и публика смогли посетить выставку уникальных картин в сочетании с вьетнамско-китайскими двуязычными дзен-стихами, страницами поэтических сборников, проецируемыми на экран, а также выступлениями студентов Далатского университета, восхваляющими родину Вьетнам.
Ссылка на источник
Комментарий (0)