6 октября в Ханое Вьетнамская ассоциация писателей организовала семинар под названием «Вьетнамская литература после 1975 года: достижения, проблемы и перспективы», чтобы подвести итоги и рассмотреть достижения, ограничения и будущее направление развития вьетнамской литературы.

Достижения есть, но не выдающиеся.
В своем вступительном слове на семинаре поэт Нгуен Куанг Тхиеу, президент Вьетнамской ассоциации писателей, отметил, что после 1975 года реалии национальной жизни развернулись в невероятно богатой и разнообразной картине. От процесса реформ и индустриализации до таких сложных вопросов, как коррупция и изменение окружающей среды, все это стало обильным и ярким источником материала для литературного творчества.

Поэт Нгуен Куанг Тхиеу отмечает, что с 1975 года облик вьетнамской литературы коренным образом изменился благодаря сближению трех источников: литературы Севера, литературы Юга до 1975 года и зарубежной литературы. В частности, период Дой Мой (Обновления) стал важным поворотным моментом, позволившим переоценить многих авторов и произведения, которые ранее оставались без внимания, и открывшим разнообразие направлений, эстетики и значительное влияние переводной литературы.
За последние 50 лет вьетнамская литература достигла значительных успехов как в области художественной литературы, так и в литературной критике. К числу важных достижений относятся утверждение национальной идентичности, расширение международного диалога, обновление жанров и повышение профессионализма. Жизнеспособность художественной литературы отражается в разнообразии жанров и содержания, национальном самосознании, переплетенном с гуманистическими устремлениями, признании достижений современной литературной критики и зрелости писательского сообщества.
После 1975 года литература оставалась тесно переплетена с жизнью, ярко отражая преобразования страны: от экономических реформ и международной интеграции до социальных проблем, таких как урбанизация, индустриализация, обычаи и традиции, образование, семья и окружающая среда. Одновременно с этим развитие образования, культуры чтения, издательской системы, книжных магазинов и библиотек расширило доступность литературы. Многие литературные жанры, такие как литература горных регионов, литература этнических меньшинств, детская литература и литература для подростков, получили возможность охватить более широкую читательскую аудиторию.
Однако поэт Нгуен Куанг Тхиеу утверждает, что писатели этого периода еще не освободились от традиционного мышления и безопасного подхода к творчеству. Это привело к фрагментарному изображению вьетнамской литературы, не сумевшей создать «определяющие эпоху» произведения, на которые ожидалось.

По словам председателя Ассоциации писателей Вьетнама, настало время каждому писателю задуматься о своей смелости в полной мере следовать творческому пути; только освободившись от устоявшихся шаблонов, вьетнамская литература сможет создавать поистине новаторские и трогательные произведения, способствующие интеллектуальному и эстетическому развитию общества.
Вступая в эпоху технологий, поэт Нгуен Куанг Тхиеу откровенно поднимает вопрос об искусственном интеллекте (ИИ) в литературном творчестве. По его мнению, ИИ может победить только тогда, когда писатели теряют свою индивидуальность, креативность и личные эмоции. Оружием против этой угрозы являются интеллект, независимое суждение и уникальная индивидуальность каждого писателя.
Поэт Нгуен Куанг Тхиеу надеется, что этот семинар станет местом, где писатели смогут напрямую противостоять вызовам, смело преодолевать собственные ограничения и тем самым внести свой вклад в формирование образа вьетнамской литературы в мировом литературном ландшафте.
В своем вступительном слове на семинаре писатель Нгуен Бинь Фуонг, вице-президент Вьетнамской ассоциации писателей, подчеркнул, что литература имеет ценность в созидании и обогащении духовной жизни человека. Литература создана для того, чтобы помогать людям жить более оптимистично, сострадательно, красиво и более «человечно» по отношению друг к другу. Для достижения этой цели литература должна исходить из реальности жизни, должна «черпать из нее пищу, пускать корни и озарять ее своей тенью».
По мнению писателя Нгуен Бинь Фуонга, 50 лет — это недолгий срок в истории человечества, но для литературы это значимый период. За прошедшие 50 лет страна пережила множество изменений и событий, и за это время появилось множество литературных произведений.

Эта конференция предоставляет исследователям и писателям возможность вступить в откровенный, научный и объективный диалог о вьетнамской литературе после 1975 года, а затем развивать и интегрировать вьетнамскую литературу, чтобы она соответствовала мировым стандартам.
Предполагается создать гуманистическую и инклюзивную литературную основу.
На конференции делегаты, рассматривая развитие вьетнамской литературы за последние 50 лет с точки зрения исторических исследований, литературной теории и критики, а также литературного творчества, оценили и проанализировали этот вопрос.
Поэт Чан Ань Тай отмечает, что вьетнамская литература после 1975 года сделала значительный шаг вперед на пути к модернизации, постепенно интегрируясь в мировую литературу. Возможно, никогда прежде в истории писатели не были так свободны в выражении своих мыслей, как в этот период обновления. Это обновление было ярким, глубоким, мощным и решительным, с бесчисленными богатыми и разнообразными формами выражения, направленными на максимальное раскрытие глубины духовности и скрытых уголков человеческой души. Литература проникла во все уголки повседневной жизни; она дала голос скорбям человеческого существования, великим стремлениям и боли утраты, отчаяния и безнадежности перед лицом жизненных бурь, со множеством новых и уникальных нюансов и чувств…
«Все эти усилия направлены на то, чтобы почтить искусство, вернуть литературу на ее законное место, в повседневную жизнь, в общественное сознание, к добру, красоте и благородству в процессе совершенствования характера современного человека сегодня и завтра…», — подчеркнул поэт Чан Ань Тай.

Профессор Фонг Ле отметил: «Оглядываясь на последние 30 лет, начиная с 1990 года, мы видим появление новых имен в нашей литературной жизни, и их число со временем увеличилось. Однако, кажется, им еще предстоит сформировать сплоченную группу, идущую по пути, где они будут отличаться друг от друга, но и не будут отворачиваться друг от друга; с тем, что называется истинной «творческой индивидуальностью», определяемой собственной внутренней силой, без необходимости создавать «шок»; принятой не только несколькими критиками или прогрессивными писателями, но и большинством читателей».
По словам профессора Фонг Ле, спустя почти 40 лет после начала периода Дой Мой (Обновления) и ровно 50 лет после национального воссоединения, вплоть до 2025 года, существовало сообщество из 4 (или 5) поколений писателей. Следующее поколение, поколение, ответственное за передачу власти в начале XXI века, отличается от всех предыдущих поколений. Оно практически не испытывает давления со стороны традиций или истории, а сталкивается лишь с одним главным и единственным давлением: давлением времени в процессе национальной интеграции, требующим не сойти с «пути развития». Это предъявляет высокие требования к новому поколению писателей – тем, кому от 20 до 30 лет.
Однако многие мнения откровенно указывают на то, что вьетнамская литература после 1975 года по-прежнему имеет свои ограничения. Качество произведений неравномерно и не соответствует потребностям жизни; отсутствует сильная команда литературных критиков; доминирует влияние рыночного механизма; содержание произведений не является по-настоящему выдающимся с точки зрения самобытности и современности; а политика поддержки и руководящая роль остаются нестабильными…
Произведения по-прежнему в значительной степени следуют традиционному пути, им не хватает радикальных исследований, великих произведений и авторов, способных интегрировать вьетнамскую литературу в мировую арену.
В этой ситуации писатели, поэты и исследователи предложили множество решений для развития, таких как содействие углубленному обучению и профессиональному развитию; публикация высококачественных теоретических и критических работ; совершенствование политики поддержки творческой деятельности и защиты авторских прав; активизация рекламной деятельности и работы с общественностью; повышение качества наград и признания; а также избирательное сохранение и использование традиционных культурных ценностей в процессе международной интеграции… Все это направлено на создание самобытного, гуманного, современного и целостного литературного ландшафта.
Источник: https://hanoimoi.vn/van-hoc-viet-nam-sau-nam-1975-phan-anh-sinh-dong-chan-thuc-nhung-buoc-tien-cua-dat-nuoc-718603.html






Комментарий (0)