Газета SGGP представляет стихи авторов Буй Вьет Фуонг и Тхуй Ви как способ выразить сочувствие к потерям, понесенным из-за ярости стихии.
Преодоление пика наводнения
Мост в старую сельскую местность
Теперь никто не может пройти.
Сегодняшнее наводнение — это лишь нагромождение последствий другого наводнения.
Хоай заметил на крыше мельчайшие пылинки.
***
Жена с тревогой стоит рядом со своей пожилой матерью, наблюдая, как вода начинает заливать улицу.
Он греб на своей лодке по сильному течению.
Откуда берется вода и куда она уходит?
Река течет так, словно остановилась.
***
Есть ли какие-либо важные моменты, которые не были упомянуты?
Но пик паводка не достиг этого района?
Рука коснулась руки
Под холодным дождем моя мать села и разожгла костер.
***
Внезапно я заметил множество возвышенностей, возвышающихся над пиком паводка.
Выбравшись из грязи, мы находим дорогу обратно на наши улицы...
БУИ ВЬЕТ ФУОНГ

Ветер дует против течения.
Дождливая родина
Дождливые городские улицы
Я жажду, чтобы солнечный свет пробился сквозь облака и высушил печаль от разлуки с домом.
Река протекает мимо, оставляя сердца людей слабыми и безжизненными.
Остались ли еще какие-нибудь сухие места, сэр?
***
Куда прячется солнце, оставляя после себя нарастающую печаль?
Боль распространилась повсюду.
Помнишь тот день, когда мы обосновались?
***
Я не мог уснуть прошлой ночью.
Сон тоже мерцал.
Повсюду вода затопила землю, она в смятении.
Они мчались вперед, ища море.
***
Больше нет места для того, чтобы смотреть.
Пусть наши сердца позовут друг друга.
Полмиски сухого риса с солью, арахисом и кунжутом.
обширная водная гладь
***
Дождливая родина
Дождливые городские улицы
Я слышу только, как ветер дует против течения.
О, моя родина!
ТУЙ ВИ
Источник: https://www.sggp.org.vn/xot-long-bao-lu-que-oi-post821282.html






Комментарий (0)