"Militära ingenjörer" på fransk mark
I sitt verk *Fighting Pen * skriver Dong Tung att *Vietnam Soul* publicerades i Frankrike. Enligt *Dong Phap Thoi Bao* (Dong Phap Times) nr 400, daterad 24 februari 1926, publicerades *Vietnam Soul* varje månad på vietnamesiska, franska och kinesiska, med mottot: "Att försvara studenter och arbetare i Vietnam eller Frankrike som är förtryckta av tyranni. Att återställa friheter inom politiken och rätten att bilda fackföreningar; resefrihet, yttrandefrihet; utbildningsfrihet ; föreningsfrihet. Att utbyta idéer, förhoppningar och erfarenheter med varandra för att hjälpa till att upplysa anden." Tidningen distribuerades till Vietnam genom *Dong Phap Thoi Bao* som dess agent.
Kambodjanyheter nr 45, utgiven den 18 mars 1930
I Frankrike fanns även tidningen La Tribune Indochinoise . I sina memoarer "41 år i journalistik " uppgav Ho Huu Tuong att Duong Van Giao, efter att ha arbetat som tolk i Frankrike under första världskriget, studerade och doktorerade i juridik, och blev advokat vid Paris högsta domstol: "Och 1926 grundade han, tillsammans med Bui Quang Chieu, La Tribune Indochinoise , organet för det konstitutionella partiet i Frankrike."
Senare publicerades tidskriften Engineering Corps i Frankrike i sitt första nummer 1942. Enligt informationen i numren av Engineering Corps -tidningen var det en tidning för den indokinesiska arbetarrörelsen. Tidskriftens chef var Tran Ngoc Van. Ibland publicerades tidningen inte regelbundet, så i nummer 34 av Engineering Corps-tidningen , som publicerades i maj 1945, fanns det ett avsnitt som löd: "under de månader då Engineering Corps-tidningen inte träffade sina medlemmar." Engineering Corps-tidningen var inte bara en källa till rent vietnamesisk intellektuell näring inom nyheter, litteratur och politik för den vietnamesiska befolkningen i Frankrike, utan också en bro för att hitta släktingar. Ibland, i Engineering Corps-tidningen, kunde man hitta ett meddelande som sökte vänner, släktingar eller kollegor. Nummer 33 av Engineering Corps-tidningen , som publicerades i april 1945, hade en "Förfrågningssektion" där Luong Thanh Tam bad om att hitta en vän, och Tran Van Lieu sökte efter sin systerdotter, Phan Sy Tram.
Även i Frankrike publicerade tidskriften Ingenjörskåren då och då artiklar av kända författare från sitt hemland, samlade och insända av läsare. Nummer 23 av Ingenjörskåren , publicerat den 20 mars 1944, innehöll dikten " En djup natt " av Chế Lan Viên. Tidskriften försåg läsarna med noveller, dikter och allmän vetenskaplig kunskap, varav "Månskenets orsak" i nummer 23, publicerat den 20 mars 1944, är ett exempel.
Nyheter om Indokina och Frankrike, särskilt nyheter relaterade till arbetarklassen, prioriterades. I maj 1945, nummer 34 av tidningen Ingenjörskåren, publicerades nyheter från Indokina, inklusive rapporter om inflation i bostadspriser, rispriser, oljepriser och grönsakspriser. Artikeln innehöll också en artikel om den ekonomiska situationen i Indokina 1940-1944 . Dessutom fanns det andra nyhetsinslag, inklusive nyheter från Paris. Artiklar relaterade till medicin, sport och kända vietnamesiska personer från det förflutna publicerades också i tidningen.
Tidningen 23:e ingenjörskåren , som publicerades den 20 mars 1944, hade dikten "En djup natt " av Che Lan Vien på sin förstasida.
DOKUMENT FRÅN DINH BA
Runt den asiatiska kontinenten
Cao Miên Hướng Truyền var en veckotidning grundad av A. Alliès, med huvudkontor på Ang Duonggatan 182 i Phnom Penh. Nguyễn Văn Phúc var VD och Trần Kim Chi var chefredaktör. Tidningen presenterade sig som "Ett konservativt organ [som skyddar] jordbrukets, industrins, handelns och den praktiska näringens intressen." Tidningen diskuterade den nationella ekonomin såväl som Kambodjas: " Är marknaden i Phnom Penh tillräckligt hygienisk?" (nummer 12, 30 juli 1929), "Varför är vårt folk fattigt och vårt land svagt?" (nummer 27, 12 november 1929).
Världsnyhetssektionen, "Aktuella händelser", diskuterade politiska, militära och yttrandefrågor: "Wang Jingweis åsikt om yttrandefrihet i Kina" (nr 45, 18 mars 1930), "Tyskland: Ledtrådar till 'bomb'-planteringen har nu avslöjats" (nr 36, 14 januari 1930). Feuilletonromaner i Kambodja fungerade som en litterär krydda, med "Kärlek är ett nät av olycka" av VP, "Förändrande själar och kroppar " översatt av Phan Phoi Dinh, och "Två svåra kärlekar " av Van Phi. Sektionen "Litterär trädgård", som går tillbaka till tidningens start, publicerade poesi. Många kulturella, sociala och politiska frågor om landet diskuterades. Till exempel diskuterades kulturella frågor i artikeln "Intryck och diskussion om den 'reformerade opera'-stilen" (nr 49, 15 april 1930); nummer 13, daterat 6 augusti 1929, diskuterar den politiska... situationen för Vietnams nationalistparti i Hanoi och det hemliga sällskapet i Saigon i förhållande till samtida världsideologi ; den talar också tydligt om flera stora förändringar som nyligen har inträffat i norra Vietnam (nummer nr 41, 18 februari 1930)...
Annonserna på sista sidan och några av de följande sidorna presenterade varor och varumärken från Kambodja och Vietnam. Bland dessa fanns Nguyen Van Vangs Hiep Loi-butik som sålde bildelar, Loc Quangs fotostudio i Phnom Penh (nummer 7, publicerat den 25 juni 1929); Nguyen Van Ques guldbutik Chi Thanh i Saigon och Thien Hoa Duongs apotek i Cholon (nummer 36, publicerat den 14 januari 1930)… Tidningens första nummer publicerades den 14 maj 1929 och dess sista nummer, nummer 51, publicerades den 29 april 1930. I det sista numret angavs anledningen till nedläggningen vara att omorganisera tidningen.
Enligt boken *Fighting Pen * fanns det i Kina tidningen *Youth *, sedan tidskriften *Torch* för Vietnamesisk Revolutionär Ungdom och tidningen *Military Man* för vietnamesiska studenter vid Whampoa Military Academy. Siam hade också vietnamesiska tidningar som *Dong Thanh*, *Than Ai*, *Dai Chung*, *Tieng Chuong *…
[annons_2]
Källänk







Kommentar (0)