Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Konstnären Pham Quang Phuc:

Vietnamesiska förlag har just fått goda nyheter då bilderboken "Trädgården i våra hjärtan" har valts ut till listan över 150 fantastiska bokhyllor/BolognaRagazzi Award 2026 - ett av de prestigefyllda internationella priserna för barnbilder och illustrerade böcker, inom ramen för Bolognas barnbokmässa (Italien).

Hà Nội MớiHà Nội Mới13/04/2026

Denna milstolpe visar att vietnamesiska serier och bilderböcker gradvis bekräftar sin plats på den internationella förlagskartan. Författaren och konstnären Pham Quang Phuc berättade för reportrar från Hanoi Newspaper och Radio & Television om sin kreativa resa, sina möjligheter och sin framtidsutsikter för att föra vietnamesiska serier till världen .

serietidning-bild.jpg

- Författaren Pham Quang Phuc är känd som den enda vietnamesiska konstnären som har illustrerat den globala utgåvan av boken "Harry Potter - Trollkarlsboken". Kan du berätta om omständigheterna och dina känslor kring att få denna utmärkelse?

– Det var som en barndomsdröm som gick i uppfyllelse – en sällsynt och betydelsefull möjlighet som jag hade turen att vinna. Jag gick igenom månader av provteckningsomgångar innan jag blev utvald som en av de sju officiella konstnärerna för projektet. Detta var också det längsta illustrationsprojektet jag någonsin deltagit i, det varade i över ett och ett halvt år. Som tur var blev jag så småningom utvald att designa bokomslaget. Projektet hjälpte mitt konstverk att nå en bredare publik.

- Jämfört med ditt tidigare projekt, hur erbjöd skapandet av boken "Trädgården i våra hjärtan" dig en annorlunda kreativ upplevelse?

- Till skillnad från Harry Potter-projektet där jag bara deltog i illustrationerna, med boken "Trädgården i våra hjärtan", hanterade jag både skrivande och illustrationer, vilket gjorde arbetet mycket mer utmanande. Inledningsvis var jag tvungen att bestämma allt själv, från innehåll till karaktärsdesign, övergripande visuell riktning och färgschema för hela boken, och skapa alla illustrationer… Som tur var samarbetade barnboksmärket Crabit Kidbooks senare med mig och gav feedback och revideringar för att hjälpa min bok att bli så bra som den kan vara idag.

– Kan du berätta lite om boken ”Trädgården i våra hjärtan”?

– Jag har haft idén till den här boken länge, men det var inte förrän min farfar gick bort och vi gick igenom Covid-19-pandemin som jag bestämde mig för att avsluta den. Boken är en enkel berättelse, men den innehåller det jag vill berätta. Det är ett budskap om sympati och uppmuntran till dem som plötsligt har förlorat nära och kära.

- Bilden av trädgården används som en metafor genom hela verket. Hur utvecklade du den här idén för att förmedla budskapet om känslor och minnen?

– Jag växte upp i förorterna, och från ung ålder var jag bekant med min farfar och far som gick till jobbet tidigt på morgonen för att plantera vass, skörda vattenspenat för att sälja på marknaden, föda upp grisar och vaktel... I mitt minne är det trädgårdarna och fälten som är där jag upplevde vackra minnen med mina föräldrar och morföräldrar. Jag liknar dessa trädgårdar vid barndomens själ och tog med mig den idén in i boken. Eftersom det här är en bilderbok för barn använde jag också många kreativa tekniker för att göra berättelsen vackrare och mer engagerande.

- Kan du berätta mer om hur du använder färg och måleriets språk för att uttrycka karaktärernas känslomässiga resa i berättelsen?

– Jag har en gemensam färgpalett för alla mina böcker, som jag skulle kalla min personliga färgstil. Varje färg framkallar en annan känsla. I varje projekt är utmaningen att välja den dominerande färgtonen. Jag har valt de rosa-röda och gröna nyanserna av blommor, blad och grönsaker i trädgården för glada scener, och mossiga, vissna lövtoner för melankoliska scener. De noggrant valda färgerna hjälper läsarens känslor att vägleda in i deras hjärtas trädgård på det mest naturliga och innerliga sättet.

- "Trädgården i våra hjärtan" har blivit utvald till 150 Amazing Bookshelf/BolognaRagazzi Award 2026, som en del av Bolognas barnboksmässa 2026. Vad tycker du om den här nyheten?

– Jag blev mycket överraskad och glad. Jag hade svårt att hitta en förläggare eftersom boken tar upp ett ämne som ofta anses vara för tungt för små barn och inte lätt att sälja kommersiellt... Boken har dock bevisat att ett verk skapat med hela hjärtat kan ha en minnesvärd resa, och nu har den blivit en stolt milstolpe för mig. Detta professionella erkännande ger mig mer motivation och självförtroende för mina framtida verk.

- Vilken betydelse har det enligt din åsikt för författare och barnboksbranschen i Vietnam att vietnamesiska bilderböcker visas på prestigefyllda internationella förlagsevenemang som barnboksmässan i Bologna 2026?

– Jag tror att min lilla framgång är en uppmuntran för unga människor som vill fortsätta skriva och illustrera böcker i Vietnam. Det är inte bara jag; många av mina kollegor har också uppnått betydande framgångar på den internationella bokmarknaden. Dessa milstolpar visar på potentialen hos vietnamesiska författare; med rätt och seriös investering kan de lyckas och hjälpa den vietnamesiska läskulturen att sätta ett starkare avtryck i framtiden och bli mer erkänd på marknaden.

- Kan du dela med dig av dina nästa steg i skrivandet, särskilt med bilderböcker för barn?

– Jag har många andra idéer, och det jag behöver göra är att förfina de idéerna till konstverk. Jag strävar alltid efter att göra mitt bästa och sätter inte press på mig själv att uppnå resultat. Jag vill skapa böcker eftersom jag ser det som en personlig glädje. Jag kommer att vara min egen läsare, skriva och rita de verk jag vill läsa.

- Vi tackar innerligt konstnären Pham Quang Phuc!

Källa: https://hanoimoi.vn/hoa-si-pham-quang-phuc-truyen-tranh-viet-day-tiem-nang-vuon-ra-the-gioi-744611.html


Kommentar (0)

Lämna en kommentar för att dela dina känslor!

I samma ämne

I samma kategori

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Aktuella frågor

Politiskt system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Kärleksballonger

Kärleksballonger

Efter timmar av ansträngande träning

Efter timmar av ansträngande träning

Tar med sig Tet (vietnamesiskt nyår) hem till mamma.

Tar med sig Tet (vietnamesiskt nyår) hem till mamma.