
Fru Bui är upptagen med att slå in klibbiga risdumplings för leverans till kunder under Drakbåtsfestivalen. Foto: TUONG VI
Beläget i en liten gränd längs Minh Luong-floden i Chau Thanh-kommunen, är Mrs. Buis hus livligt nuförtiden då Drakbåtsfestivalen närmar sig. Tidigt på morgonen är familjemedlemmar upptagna med att förbereda förbandet till kakorna. Vissa tvättar det klibbiga riset, andra arrangerar bladen och ytterligare andra förbereder fyllningen. I bakrummet brinner kaminer starkt och förbereder de första omgångarna kakor. Mitt i huset sitter Mrs. Bui bredvid korgar med noggrant blötlagt vitt klibbigt ris, korgar med färska gröna bambublad och brickor med rund mungbönsfyllning. Trots att hon är över 70 år gammal är hennes händer fortfarande smidiga och skickliga. Mrs. Bui arrangerar bladen i en konform, lägger på rätt mängd klibbigt ris, placerar fyllningen i mitten, täcker det med ytterligare ett lager klibbigt ris och knyter det hårt med snöre. De färdiga kakorna träs ihop i knippen och väntar på att läggas i grytan för tillagning. Varje kaka tar Mrs. Bui några minuter att göra färdig. "Alla som kommer hem till mig och ser mig sitta här och slå in bánh chưng (vietnamesiska riskakor) blir förvånade och frågar hur jag fortfarande kan vara så smidig vid över 70 års ålder. Jag har gjort det här i över 20 år, slagit in dem varje dag, så det har blivit en vana", sa fru Búi.
När det gäller att göra klibbiga riskakor med askvatten kan fru Búi varje steg utantill. Enligt henne måste tillverkaren börja med att välja ingredienserna för att få dessa doftande, genomskinliga och vackert gyllene kakor. I över 20 år har hon valt klibbigt ris från Trà Vinh eftersom kornen är enhetliga, doftande och klibbiga. Efter att ha valts ut noggrant blötläggs riset i askvatten i 8-10 timmar. Fyllningen är också noggrant förberedd. Mungbönor kokas, mosas och blandas sedan med socker och riven kokosnöt för att skapa en karakteristisk rik och krämig smak. Dessa blandningar rullas sedan till små, runda bollar innan de lindas in i riset. Enligt fru Búi förlorar kakan sin harmoni om fyllningen är för torr, medan om den är för rinnig är den svår att linda in och påverkar smaken. Därför måste tillverkaren justera fyllningen för att bibehålla rätt nivå av fyllighet, doft och sammanhållning.
Bambubladen som används för att linda in de klibbiga risdumplingsen måste tvättas noggrant, torkas och noggrant väljas ut för att förhindra att de rivs sönder eller fransas i kanterna. Dessutom är snöret som används för att knyta dumplingsen valt av familjen från bananfibrer som odlas i deras trädgård, sedan strimlat och torkat för användning. Enligt fru Búi är denna typ av snöre både starkt och hjälper till att bevara det traditionella sättet att göra klibbiga risdumplings som hennes familj har upprätthållit i många år.
Förutom de traditionella klibbiga risdumplingsen har fru Bui på senare år också börjat göra mini-klibbiga risdumplings för att möta kundernas efterfrågan. Dessa dumplings säljs för 20 000 VND per 10 stycken och är populära val för personligt bruk eller som presenter. Enligt fru Bui säljer hon i genomsnitt 1 000 dumplings per dag. Under perioden fram till Drakbåtsfestivalen ökar beställningarna kraftigt, med en produktion som ofta varierar från 2 000 till 3 000 dumplings per dag. För att hålla jämna steg med kundernas efterfrågan har många processer förbättrats. Tidigare malde hon mungbönorna själv till fyllningen, men nu använder hon maskiner för att spara tid och ansträngning. Viktiga steg som att förbereda ingredienserna, övervaka fyllningens konsistens och slå in dumplingsen utförs dock fortfarande noggrant av henne för att bibehålla den välbekanta smaken som har varit en del av hennes kunders liv i många år.
Fru Nguyen Thi Tuyet Phuong, bosatt i Minh Phu-kvarteret, kom till fru Buis hus för att hämta 50 klibbiga risdumplings som hon hade beställt i förväg. Utan att vänta på att bli uppringd gick fru Phuong familjärt in i huset, ställde några frågor och tog snabbt emot de färdiga dumplingsen. Enligt fru Phuong har hennes familj köpt klibbiga risdumplings från fru Bui i många år. "Jag har ätit fru Buis dumplings sedan jag var liten. Då, varje år under Drakbåtsfestivalen, brukade mina föräldrar köpa dem för att offra. Det är fortfarande likadant nu; varje år beställer min familj dumplings från henne. Många människor i grannskapet kommer också till hennes hus för att köpa dumplings", delade fru Phuong.
TUONG VI
Källa: https://baoangiang.com.vn/hon-20-nam-lam-banh-u-tro-a488825.html






