Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Minnen från en soldat i fredstid

BBK - Detta är berättelsen om en generation soldater som växte upp i Bac Kan, soldater som lade sin ungdom, sina drömmar och sina ambitioner åt sidan för att bidra till dagens ärorika och lyckliga nation. Med anledning av 50-årsdagen av Sydens befrielse och landets återförening (30 april 1975 - 30 april 2025) vill vi presentera två böcker för våra läsare, skrivna ur dessa veteraners minnen.

Báo Bắc KạnBáo Bắc Kạn30/04/2025

"Soldaterna från Bac Kan, ett land av blodsutgjutelse och eld."

”Krigsminnen, ibland nära, ibland fjärran, ibland klara, ibland glömda, avbrutna av tid och ålder, av krigets och livets hårdhet, finns nedtecknade på dessa sidor… – En generation modiga ungdomar från Bac Kan var, i de avgörande ögonblicken av fäderneslandets prövningar, redo att ’lägga sina pennor och böcker åt sidan’ för att ta till vapen mot fienden, sin ungdom tillbringad på slagfälten, offrade sina liv eller delar av sina kroppar för det fredliga liv vi har idag…”

img-3520.jpg

Dessa är de första orden som författaren Bui Kim Phung delar i sin bok "Soldaten från Bac Kan: En tid av blod och eld". Och i linje med den andan kommer läsarna att återuppleva dessa år av bombningar och beskjutningar genom soldaternas egna minnen, skrivna av Bui Kim Phung med passion och beundran…

Boken inleds med två rader från en sång: ”Även om vi älskar rosor, tvingar fienden oss att omfamna vapnet!” (av kompositören Diep Minh Tuyen), följt av berättelser som är både glädjefyllda och gripande : ”Vi deltog i årets sista rekryteringskampanj – den tredje, den 12 december 1971, i en grupp på 150 unga, entusiastiska män från kommunerna Bach Thong-distriktet, Na Ri-distriktet och Bac Kan. Vi gav oss av med ett högtidligt budskap: Desertera inte ens i svårigheter! Från vår far, och det tårfyllda rådet från vår mor: Ta hand om din hälsa, son!... Vi bar bilden av en älskad som vi höll hemlig i våra hjärtan, en hemlighet som nu inte längre är en hemlighet, trots att många av våra klasskamrater slarvigt organiserade avskedsfester, omedvetna om att ett hjärta slog vilt för oss…” ( Berättelser om värvning).

Efter den inledande pinsamheten och känslorna levde soldaterna verkligen mitt bland bomber och kulor. Härifrån blir varje sida i boken en historisk uppteckning som följer varje kampanj, strid och plats. Tack vare detta kommer läsarna att lära sig om de aldrig tidigare berättade berättelserna om soldaterna från Bac Kan som kämpar vid Quang Tri-citadellet; Thuong Duc-kampanjen; Ho Chi Minh -kampanjen 1975 – befrielsen av södern… Krig är i sig grymt, och varje segment av krigstidsminnen är fyllt med grymhet och tragedi i "Haunting"; "First Time Wounded"; "Oväntad förlust"; "Camrades! Don't Be Spooked..."; "The Dream of a Soldier that vaktade B40 vid utpost 383"…

Under de historiska ögonblicken den 30 april 1975 återberättade unga soldater från Bac Kan-provinsen sina överväldigande känslor: "Om vår president Ho Chi Minh, på den tiden, från Nha Rong-kajen på andra sidan floden, inte hade accepterat ödet för en nation under utländskt styre, och hade rest världen runt för att hitta ett sätt att återfå självständighet och frihet för nationen, då skulle hans ättlingar inte heller acceptera detta lidande."

"Vägen till befrielse är bara halvvägs."

Halva min kropp var fortfarande i det kokande vattnet.

En kropp kan inte delas i två.

"Svärdens eld kan inte bryta ner berg och floder."

(Tố Hữu)

I generationer har de följt varandra, offrat sitt blod och sina liv för att återta halva landet... Och idag, precis här vid just denna flod, med herrarnas ställning, står soldaterna stolt på fören av ett militärfartyg stort som ett flervåningshus, blickandes över den pittoreska floden och säger: "Farbror Ho! Landet är nu enat..."

(Beslut i sista minuten)

Gå i krig!

"Han var rasande och lyfte huvudet för att gå in i strid."

Jag följer dig helhjärtat och resolut.

Låt oss lägga romantiska relationer och dejting åt sidan för nu.

"Sätt på era väskor och gå till samlingsplatsen..."

(Går med i armén)

Dessa är de första verserna i den tayspråkiga diktsamlingen "Khun tang tuc slac" (översatt: På väg mot fienden). Boken skrevs om av veteranen Ha Thiem Thuong från hans slagfältsdagbok.

img-3454.jpg

Herr Thuong föddes 1928. Redan i ung ålder älskade han att studera och drömde om att bli författare. I början av 1948 anmälde sig den unge mannen från etniska gruppen Tay frivilligt till armén. Vid sin enhet var han en av få läskunniga personer, så han anställdes som vapenförsäljare. Från och med då engagerade han sig i propagandaarbete. Inledningsvis översatte han dikter av president Ho Chi Minh till Tay-språket, skrev sedan slagord och antecknade information om motståndskriget. Detta gav honom materialet för att föra sin slagfältsdagbok.

1968 fick han order att leda trupperna in på det södra slagfältet. Efter praktiska erfarenheter under marschen började veteranen Ha Thiem Thuong skriva i sin dagbok. Han beskrev minutiöst dagarna för "träning", "avfärd" och "välkomnande av trupperna" i sina dikter. Eftersom han bevittnade och upplevde dessa händelser på nära håll, låter många av hans dikter läsarna förstå den föregående generationens svårigheter och heroiska uppoffringar. När han återvände till arbetet i norr fortsatte han att skriva poesi om de betydande aktiviteterna i vårt motståndskrig. Historiska milstolpar som "Central Highlands-kampanjen", "Hue-Da Nang-kampanjen" och "Ho Chi Minh-kampanjen" beskrevs och dokumenterades alla i dikter som flödade över av nationell stolthet.

Kanske är detta en av de få diktsamlingarna på tayspråket som skrivits på slagfältet i södra Vietnam under motståndskriget mot USA. Som krigsdagbok färdigställdes de 36 dikterna av veteranen Ha Thiem Thuong under 10 år. Av dessa minns han tydligast dikten "Vietnams fullständiga seger".

Han sa att alla var spända, klistrade vid telefonen, redo att ta en penna och papper när den ringde, lyssnande på befälhavarens instruktioner och vad som behövde spelas in. När han hörde befälhavarens röst, som praktiskt taget ropade "Vietnams fullständiga seger", upprepat om och om igen, kände han en blandning av lycka och darrning när han höll i sin penna – en verkligt extraordinär känsla. Efteråt fick han och alla andra order att samla alla gamla banderoller, slagord och presenningar, tvätta dem rena och bara skriva de fyra orden "Vietnams fullständiga seger" för att hänga upp följande dag. Och så, den historiska 30 april, satte jag pennan till pappret och skrev:

"Nyheterna om den stora segern ekade i alla riktningar."

Fullständig seger! Vietnam har uppnått en fullständig seger…

Jag önskar att farbror Ho var här.

Trettio vårar, denna vår är komplett…”

(Vietnam vann fullständig seger)

År 2018 ägnade författaren till diktsamlingen "Khửn tàng tức slấc" all sin energi åt att översätta den till standardvietnamesiska i hopp om att bevara den för kommande generationer. Och veteranens "livslånga önskan" har gått i uppfyllelse då National Culture Publishing House har tryckt om boken i en tvåspråkig tay-vietnamesisk utgåva.

När de avslutar varje bok om krig skriven i fredstid kommer många läsare, liksom vi, säkerligen att känna en låga av stolthet tändas i sina hjärtan för en generation av modiga och orubbliga förfäder. Låt mig avsluta denna artikel med några uppmuntrande ord: "... Värdet av varje ögonblick som levts i fred har utbytts mot blodet och benen från otaliga framstående söner och döttrar: Låt inte det blod som spillts sedan den tiden gå till spillo! De som värdesätter varje ögonblick av fred i nuet kommer att sträva efter att undvika att se sina medmänniskors blod spillas igen! Om vi ​​inte kommer ihåg dessa saker, hur kan vi vara värdiga det offret?" (utdrag ur artikeln "Segerns pris" i Bac Kans soldater: En tid av blodsutgjutelse).

Källa: https://baobackan.vn/ky-uc-nguoi-linh-giua-hoa-binh-post70572.html


Kommentar (0)

Lämna en kommentar för att dela dina känslor!

I samma kategori

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Aktuella frågor

Politiskt system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
TYST

TYST

Lär dig genom lek, lek genom lärande.

Lär dig genom lek, lek genom lärande.

Unika hus med mosstak i en höglandsby i norra Vietnam.

Unika hus med mosstak i en höglandsby i norra Vietnam.