Vaggvisor från vaggan och ödet med Akhar Thrah
Mitt i den stekande solen och de torra vindarna i den sydcentrala kustregionen, där mossbeklädda Cham-torn tyst står och blickar mot molnen, flyter en underjordisk kulturell ström tyst, ihållande och kraftfullt. Detta är inte artefakten som ligger vilande på ett museum, utan Akhar Thrah-skriften (det traditionella Cham-alfabetet) som återupplivas av en lokal lärares händer. Hon lär inte bara ut alfabetet; hon "väver" själva själen i det tusenåriga Cham Pa-kungariket med ett hjärta djupt hängivet till dess identitet.
I byn Tan Duc, kommunen Phuoc Huu, provinsen Khanh Hoa , om du frågar om läraren Han Thi Kim Anh (49 år), kommer folk omedelbart att hänvisa dig till Tan Duc Primary School – där ljudet av högläsning på hennes modersmål fortfarande genljuder regelbundet varje dag. Fru Kim Anh hälsade oss med ett milt leende, hennes ansikte strålade av stoltheten hos en äkta Cham-kvinna.
Kim Anh minns att hennes berättelse börjar i hennes avlägsna barndom: "Från det ögonblick jag föddes, liggande i min vagga, växte jag upp med att lyssna på de ljuva vaggvisorna på chamspråket som sjöngs av min mormor och mor." I hennes barndomsminnen var den vackraste bilden inte leksakerna, utan de gamla texterna från hennes morföräldrar och föräldrar, med deras böljande, eleganta kalligrafi. Dessa tecken var inte bara symboler; de var förtrollande konstverk, en osynlig tråd som band hennes kärlek till hennes etniska arv.
När hon växte upp valde hon en karriär som barnundervisare och undervisade dem i grundläggande ämnen enligt den allmänna läroplanen. Men mitt under sina matte- och vietnamesiskalektioner värkte den unga lärarens hjärta när hon tänkte på Cham-skriftsystemet, en källa till stolthet som gradvis försvann. Barnen i byn kunde tala Cham, men när de tittade på Akhar Thrah-skriften blev de förvirrade, som om de tittade på en märklig forntida artefakt. Rädslan för att en generation skulle bli analfabet i sitt modersmål blev drivkraften bakom hennes handlingar.
En vändpunkt i hennes liv kom 2007, när utbildningsministeriet officiellt införde Cham-språkprogrammet i skolorna. För Kim Anh var detta en kulturell "renässans". Med en grund av kunskap som hon absorberat sedan barndomen och det livliga Cham-blodet som flödade genom hennes ådror, anmälde hon sig frivilligt till avancerade utbildningar.
När hon återvände till skolan övergick hon helt till att undervisa i Cham-språket. Det var då Cham-kulturens "själ" inom henne verkligen växte som starkast. På podiet väcktes Akhar Thrah-skriften, som tidigare hade legat vilande på museer eller i antika texter, nu levande till liv av henne genom varje drag av vit krita. Hon lärde inte bara ut skriften, utan också hur man sjunger folkvisor, och hur man förstår de gamlas seder, traditioner och sätt att tänka genom varje tecken. "Cham-skriften är flytande och invecklad; vid första anblicken tror folk att den är väldigt svår, men i verkligheten är den väldigt lätt att lära sig om man lägger ner hjärtat i den", berättade Kim Anh.
"Återupplivar" Champas anda på giảng-plattformen.
Hennes glädje kommer helt enkelt av att se sina elevers oskyldiga ögon lysa upp när de noggrant skriver sina namn korrekt på sina förfäders språk för första gången. Hon är också en viktig medlem i redaktionsrådet för Cham-språkplanen på grundskolenivå och bidrar till att standardisera och föra handstilen närmare verkligheten.
Men denna lärares status sträcker sig bortom gränserna för klassrum i grundskolan. Medveten om att kulturbevarande inte bara är för Cham-folket utan också innebär ömsesidig förståelse mellan etniska grupper, deltar hon i att undervisa tjänstemän, myndigheter, poliser och soldater som arbetar i området i Cham-språket. Detta är en unik och utmanande uppgift. För poliser och soldater handlar det att lära sig Cham-språket inte bara om att lära sig ett annat språk, utan om att "lyssna på folket tala och tala på ett sätt som folket förstår", vilket främjar närmare band mellan militären och civila i kulturellt unika regioner.
I klasserna för praktikanter i militäruniform var Kim Anh både lärare och kulturell brygga. Hon lärde dem de korrekta Cham-hälsningssederna och hur man förstår deras psykologi och övertygelser så att soldaterna effektivt kan utföra sitt civila uppsökande arbete. Bilden av den lilla läraren som står bland sina praktikanter, officerare och soldater och entusiastiskt förklarar Cham Pa-kulturens skönhet har blivit en vacker symbol för enighet och respekt för etnisk identitet i området.

Förutom att undervisa elever deltar Kim Anh (fjärde från höger) även i utbildning av cham-språket för polis och militär personal.
Sent på eftermiddagen, när det gyllene solljuset strömmade ner över Tan Duc Primary School, ekade ljudet av barn som reciterade sina lektioner på cham-språket fortfarande i den tysta platsen. Kim Anh var fortfarande där och arbetade flitigt med sina manuskript, med sin böljande handstil och brinnande kärlek till sina rötter.
I ett samtal med oss kunde Ms. Ba Thi Huyen, rektor för Tan Duc Primary School, inte dölja sin stolthet när hon nämnde sin engagerade kollega: ”Ms. Kim Anh är inte bara en utmärkt lärare i sitt ämne utan också ’själen’ i Cham-kulturbevaranderörelsen på skolan. Att undervisa i Cham-språket i skolan har många unika svårigheter, men tack vare hennes initiativförmåga och kreativitet har detta ämne blivit en favorit bland eleverna. I synnerhet har hennes deltagande i språkutbildning för polis och militär hjälpt skolan att bidra till att stärka den nationella enheten”, sa Ms. Huyen.

Fru Kim Anh står vid podiet och lär ut Champa-skriften till sina elever.

Varje dag lär Ms. Kim Anh flitigt ut Champa-skriften till sina elever.
Även om tiden kan täcka de mossbeklädda ruinerna av Cham-tornen med damm, och tegelstenarna och stenarna kan nötas bort med åren, så länge det finns kvinnor som Kim Anh, som noggrant skriver varje karaktär för kommande generationer, kommer Cham-kulturen att förbli levande. Dessa eleganta, flytande karaktärer kommer aldrig att vara ett minne blott, för de skrivs fortfarande med rytmen av hjärtan djupt hängivna sitt hemland.
Källa: https://tienphong.vn/nguoi-giu-mach-nguon-van-tu-cham-pa-post1834454.tpo
Kommentar (0)