Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Tar eleverna risker?

Báo Thanh niênBáo Thanh niên07/11/2023

[annons_1]

Kulturella upplevelser, en törst efter äventyr.

Driven av en äventyrstörst och en önskan att uppleva nya kulturer och länder väljer många unga människor en "unik väg" genom att lära sig sällsynta språk som arabiska, indiska och indonesiska, trots många fördomar som begränsade jobbmöjligheter och svårigheter att lära sig.

Imponerad av danserna i "de tusen öarnas land" har Nguyen Vu Nhat Uyen, fjärdeårsstudent vid University of Social Sciences and Humanities i Ho Chi Minh City, utvecklat en passion för indonesiska studier.

Sinh viên theo đuổi ngôn ngữ hiếm: đam mê hay mạo hiểm? - Ảnh 1.

Wonderland Indonesia - Föreställning på Ho Chi Minh Citys historiska vetenskapskonferens

"På läsårets första dag och under specialiseringsintroduktionen fängslades jag av båtflätningsdansen. Scenkonsten är också en källa till stolthet för institutionen, som har uppnått många prestationer på fakultets-, universitets- och nationell nivå. När studenterna deltar i laget får de bära vackra indonesiska dräkter, interagera med indonesiska lärare och konsulär personal och finslipa sina kommunikationsfärdigheter", delade Uyên.

Samtidigt hoppas Huynh Gia Bao Ngoc, en tredjeårsstudent med huvudämne i arabiska studier vid University of Social Sciences and Humanities i Ho Chi Minh City, kunna förändra människors uppfattning om detta "mindre eftersträvade" område efter sitt åtta månader långa äventyr i Egypten.

"Det här är en främmande kultur och möter fortfarande många fördomar. När jag sökte stipendier och deltog i utbyten i Egypten var jag väldigt nära att lära mig arabiska eftersom 98 % av människorna här talar det. Jag träffade vänner från olika länder och kulturer som Georgien, Nigeria, Somalia... Jag upplevde Ramadan och deltog i aktiviteter som att laga mat och äta Suhoor (en måltid som serveras före gryningen) klockan 3 på morgonen, be klockan 4 på morgonen och gå till moskéer för att njuta av Iftar (en måltid som serveras vid solnedgången)", delade Bao Ngoc.

Oberörd av utsikten att utforska sällsynta språk sa Nguyen Thuy Hong Ngoc, en andraårsstudent med huvudämne i indiska studier vid University of Social Sciences and Humanities i Ho Chi Minh City, att hindi, liksom vietnamesiska, inte är alltför svårt att uttala och kombinera ord i sig.

"Mitt huvudsakliga språk är engelska och lite hindi. Jag valde den här huvudinriktningen eftersom jag drömmer om att uppleva, resa och lära mig om österländska religioner, särskilt indiska religioner", sa Ngoc.

Sinh viên theo đuổi ngôn ngữ hiếm: đam mê hay mạo hiểm? - Ảnh 2.

Institutionen för indonesiska studier invigde läsåret 2023-2024 års avslutningsceremoni vid University of Social Sciences and Humanities, Ho Chi Minh City.

En brygga för kulturutbyte och jobbmöjligheter.

I samband med integration och kulturellt utbyte konstaterade docent Dr. Do Thu Ha, chef för institutionen för indiska studier vid Hanois universitet för samhällsvetenskap och humaniora, att sällsynta språk spelar en mycket viktig roll. Vietnam har diplomatiska förbindelser med cirka 200 länder världen över, och dessa fungerar som en "bro" för att förstå kulturer och människor, vilket främjar goda relationer mellan nationer.

Som svar på missuppfattningar om sällsynta språk och jobbmöjligheter betonade Thu Ha att nyckeln är att göra rekryterings- och utbildningsprocessen mer realistisk.

"Skolorna behöver fokusera på elevantalet och betona praktiska färdigheter och djupgående kunskaper. Detta kommer att förhindra en situation där eleverna studerar ett allmänt ämne, har många jobbmöjligheter, men saknar de nödvändiga kvalifikationerna för att komma in på arbetsmarknaden", delade Ms. Ha.

Sinh viên theo đuổi ngôn ngữ hiếm: đam mê hay mạo hiểm? - Ảnh 3.

Minangkabau - den traditionella dräkten som bärs i Tari Piring-dansen i Indonesien.

Enligt docent Thu Ha har många missuppfattningar om indiska språk. Indien har inget nationellt språk; endast administrativa språk, engelska och hindi, används. För att komma in på denna marknad är engelska därför det primära verktyget för studenter att kommunicera, studera och arbeta. Många studenter inom detta område talar flytande både engelska och hindi, vilket öppnar upp för breda jobbmöjligheter både nationellt och internationellt.

Sinh viên theo đuổi ngôn ngữ hiếm: đam mê hay mạo hiểm? - Ảnh 4.

Bao Ngoc på sin resa till Egypten

"Studenter vid Hanois universitet för samhällsvetenskap och humaniora undervisas helt på engelska och har möjlighet att studera och få praktisk erfarenhet vid universitet, forskningsinstitut och välgörenhetscenter i Indien, länder som är influerade av indisk kultur som Thailand, eller My Son-regionen i Vietnam. Dessutom kommer studenterna att delta i seminarier och workshops om aktuella frågor och kulturutbyten mellan Vietnam och Indien", informerade Thu Ha.

Sinh viên theo đuổi ngôn ngữ hiếm: đam mê hay mạo hiểm? - Ảnh 5.

En sida med anteckningar skrivna på arabiska av Bao Ngoc.

Docent Thu Ha delade också med sig av att studenter som lär sig ett språk behöver odla passion, lära sig parallellt med landets kultur och investera i ett specialiserat ordförråd inom det område de studerar.

"Vissa studenter lär sig bara tillräckligt för grundläggande kommunikation; att sakna de språkkunskaper som krävs för deras specialområde gör det mycket svårt att arbeta. Språkinlärning finns på många nivåer, och jag hoppas att studenterna kommer att öva, sträva efter och sätta upp lärandemål för att bli högkvalificerade arbetare", rådde docent Thu Ha.

Utmaningar och möjligheter

Enligt Bao Ngoc är svårigheten med att bedriva detta område bristen på material, böcker och tidningar, vilket gör det svårt för studenter att bli flytande i arabiska. För närvarande finns det bara två institutioner i landet som erbjuder formell utbildning i arabiska språket och studier: University of Social Sciences and Humanities i Ho Chi Minh City och University of Foreign Languages ​​i Hanoi.

När det gäller Nhat Uyen, trots att hon hade familjestöd, mötte hon också avsevärda fördomar gällande sin framtida karriär. Studenten berättade dock att det nu finns många möjligheter för dem som talar flytande indonesiska, och med få utbildningsinstitutioner är konkurrensnivån inte lika hög som för andra språk.


[annons_2]
Källänk

Kommentar (0)

Lämna en kommentar för att dela dina känslor!

I samma ämne

I samma kategori

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Aktuella frågor

Politiskt system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Saltskörd

Saltskörd

Mann

Mann

När samhällsuppsökande tjänstemän kommer till byarna.

När samhällsuppsökande tjänstemän kommer till byarna.