Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Dela kärlek genom Quan Ho-folksånger av Bac Ninh

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế24/05/2024


Du har säkert någonstans i ditt minne hört de medryckande melodierna från bröderna och systrarna Kinh Bac som interagerar med varandra och bjuder in varandra till en bit betel eller en kopp vatten för att visa sin gästfrihet.
cửa chính nhà hát quan họ Bắc Ninh
Huvudentrén till Bac Ninh Quan Ho-teatern.

"Ät en bit betel, ät en bit betel här."

Ät inte, ta det. Ät inte, ta det.

Ge varandra betelblad, betelnatur, betelkärlek.

Denna betel är karaktärens betel, kärlekens betel.

Ät för att bli röd Ät för att bli röd

Våra läppar, era läppar, betelbladet är ett gyllene betelblad.”

När man nämner Kinh Bac - Bac Ninh, vore det ett misstag att inte nämna det immateriella kulturarvet i "Bac Ninh Quan Ho folksånger". Bac Ninh Quan Ho folksånger har en lång historia, skapade av den vietnamesiska (Kinh) befolkningen i Quan Ho-byarna och några angränsande byar.

Till skillnad från andra former av folksång var Quan Ho-folksånger till en början bara enkla folksånger i Kinh Bac-folkets byliv. De var motsägelsefulla texter för kommunikation och beteende när man talade, stod, satt, bjöd in, sa adjö etc. Gradvis blev dessa kärleksskapande texter en stolt kultur för lokalbefolkningen.

Bac Ninh Quan Ho-folksånger är svarssånger mellan Lien Anh och Lien Chi. De sjunger ofta Quan Ho tidigt på våren och hösten när det är festivaler eller när vänner kommer på besök för att visa sin vänlighet. Lien Anh i traditionella dräkter med turban och Ao The och Lien Chi sjunger graciöst i Ao Mo Ba, Mo Bay och koniska hattar med quai Thao enkla, tillgivna sånger tillsammans, sjungande på traditionellt sätt utan behov av ackompanjemang men ändå fullt av musik, vilket visar Quan Ho-folkets ömtåliga kultur.

Buổi biểu diễn của các liền anh, liền chị tại nhà hát quan họ Bắc Ninh
Uppträdande av Lien Anh- och Lien Chi-sångarna på Bac Ninh Quan Ho-teatern

Quan Hos folksånger är extremt mångsidiga med mer än 500 sånger och 213 melodier framförda med unik och distinkt sångkonst. Quan Hos sång är unik på grund av kombinationen av musik , poesi och Quan Ho-artistens röst. En sångs text har två delar: huvudtext och sekundärtext. Huvudtexten är kärndelen och återspeglar sångens innehåll. Sekundärtexten inkluderar alla ljud utanför huvudtexten, är ackompanjemangsljud, andningsljud som i hi, u hu, a ha,... Quan Hos sångkonst kräver att artisten använder sekundärljud och sekundärtext utöver huvudtexten för att göra huvudtexten mjukare och förstärka sångens musikalitet, vilket gör melodin mer levande.

Texterna i Quan Hos folksånger är ofta polerade verser och folkvisor med rena och exemplariska ord. Innehållet i sångerna uttrycker ofta människors känslomässiga tillstånd, såsom längtan och sorg vid skilsmässa; glädjen hos förälskade par när de möts igen; ...

Liền anh, liền chị duyên dáng trao tiếng hát
Tillsammans sjöng de graciöst

Hanois delegation fick möjlighet att uppleva Quan Ho sjunga med artisterna från Quan Ho Temple Folk Song Club. Texten till sången "Guests come to play at home" som sjöngs av flickorna gjorde Hanois delegation rörd när de hörde den urgamla Quan Ho-folksångsmelodin.

Text: Gäster kommer för att besöka huset (text till Ancient Quan Ho)

"Gäster kommer för att spela hemma, de kommer för att spela hemma."

Bränn träkol och fläkta vattnet för att göra te.

Ta gärna en kopp av det här teet.

Så dyrbara, åh så dyrbara, ni två.

Varje person äter varje skål.

snälla ge mig det jag vill ha

Torr flod, torr flod, torrt land.

Låt mig åka dit ensam, annars måste jag ta färjan till templet.

Se ordet Linh A Nhang.

Nära templet ligger ett tempel utan mycket charm, doften av blommor hänger bara ner på morgonen, hela morgonen är i persikoträdgården.

Tre eller fyra personer sitter där.

Vad är det om det inte finns? Borde det finnas?

Spinna garn, åh spinna garn, åh röd tråd?

Đoàn Hà Nội trải nghiệm hát quan họ cùng với các liền chị của CLB Dân ca quan họ đền Đô
Delegationen från Hanoi upplever Quan Ho som sjunger med systrarna Lien Chi från Quan Ho Folk Song Club i Do-templet.

Enligt Lien Chi-systrarnas berättelse kan "När Quan Ho-folket kommer på besök kan de inte ignorera seden att erbjuda te och betel"; "När man bjuder in te har de gamla ett talesätt: två händer lyfter brickan med betel - doftande te fyller alla tio fingrar"; "När man bjuder in betel finns det ett talesätt: grön betel, vit arekanot, rosa arekanot - lime blandad med mening, stark tobak med öde". Man kan se "ödet" i varje vers av Quan Ho-folksånger, mycket enkla men inte mindre intima. De lägger ner sin kärlek och sitt hjärta i verserna med önskan att uttrycka sin tillgivenhet för varandra.

I ett samtal med Nguyen Thi Xuan Lan – chef för Quan Ho Folk Song Club i Do Temple, Dinh Bang, Tu Son, Bac Ninh, som inspirerar unga generationer att ha en passion för Quan Ho-folksånger – hörde delegationen från Hanoi Lan sjunga Quan Ho mycket passionerat. Hon delade:

"Folket vet inte vad som är standard. Att spela Quan Ho-kulturen, beteendet är svårt, att sjunga kräver arbete. Barn måste vara glada, jag gillar verkligen att ungdomar behåller sin identitet. I Quan Ho-byn sägs det att hälften äter hälften, när man äter med vänner kan man äta på en gång, eller så kan man äta hälften på en gång för att prata och dricka tillsammans."

I början av brickan finns en tallrik med salt, i slutet finns en tallrik med pickles. Vänligen be alla att höja sina skålar och ställa ner sina ätpinnar så att Quan Ho kan fortsätta. I Quan Ho-sången finns en traditionell röst. När man möts sjunger man med traditionell röst (flera sånger med traditionell röst är extremt svåra), sedan börjar den litterära rösten, sedan avskedsrösten (den sista rösten).

Det finns många sätt att introducera quan ho-sånger, men jag vill inkludera några introduktioner för att lyssnarna ska vara uppmärksamma, för att lyssna på den sången: Introduktion till sången Still Fate - Närvaron av ett så stort antal framstående gäster, som kommer till Bac Ninh - Kinh Bac, vi är gästfria och glada att sjunga att bara när vi är kära kommer vi att besöka ditt hus. I folksången Bac Ninh quan ho, i sången Still Fate, finns det en rad "Se mig inte med många vänner och var misstänksam, med många vänner kommer jag fortfarande att vänta på en god person". Jag skulle vilja säga er, alla gillar vackra människor eftersom vackra människor har vackra röster, och vackra människor har klara sinnen och personligheter, varför sjunger pojkar och flickor i Bac Ninh bara om goda människor? För Bac Ninh-folket tror att vackra människor bara är skönheten i det yttre, som blommor som lätt vissnar med åren, medan goda människor är skönheten i moraliska egenskaper och intelligens inuti som kommer att leva fullt ut med mänskliga liv och sprida sig för evigt. De äldre säger fortfarande "Bra trä är bättre än bra färg, en ful person med vacker karaktär är bättre än en vacker person". Om en person har både fysisk skönhet och moralisk och intellektuell skönhet, hur mycket bör man då respektera? Det är innehållet i den berömda sången i Bac Ninhs folksångers kärlekssvarsstil - sången Still Fate.

Gruppen har fått mer kunskap inte bara om Quan Ho-folksånger utan också om Kinh Bac-folkets kulturella utbyte. Fru Lan har varit aktiv inom konsten sedan 1986, och har hittills 28 års erfarenhet. Hon behåller inte dessa melodier för sig själv, utan vill föra dem vidare till kommande generationer, så att Quan Ho-sången bevaras för alltid, enligt henne.

Nghệ sĩ hát quan họ cùng nhân vật trải nghiệm
Quan Hos sångare och karaktärer erfarenhet

Numera upprätthåller många byar i Bac Ninh fortfarande Quan Ho-kulturen med hundratals sånger med forntida, rustika och enkla texter, som bär på Kinh Bacs heliga skönhet.

Det vackra med Bac Ninh Quan Ho är harmonin mellan de ljuva melodierna från Lien Anh- och Lien Chi-sångarna; mellan de unika traditionella dräkterna och det kulturella beteendet när man älskar. Dessa bilder har gradvis blivit bekanta för inhemska och internationella turister, och bilderna frammanar en fridfull by i den norra regionen, de graciösa flickorna som bär ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba cua song och pojkarna som bär tunikor och turbaner.

Som ett unikt kulturellt inslag för Kinh Bac-folket har Quan Ho Bac Ninh gått i arv från generation till generation, men bär fortfarande på intakta andliga värden, inte bara från Bac Ninh-provinsen utan även internationellt kända. År 2009 erkändes Quan Ho Bac Ninhs folksånger av UNESCO som ett immateriellt kulturarv för de andliga värden som denna konstform för med sig.

Även om livet moderniseras alltmer, finns Quan Ho-folksånger fortfarande kvar i Bac Ninh-folkets undermedvetna i synnerhet och hos vietnameserna i allmänhet. Denna konstforms bestående vitalitet under hela dess långa existens lockar fortfarande och gör ett gott intryck på turister från hela världen.

(*): Fakultet: Internationella relationer - Huvudämne: Utländsk information - Akademin för journalistik och kommunikation


[annons_2]
Källa: https://baoquocte.vn/trao-duyen-qua-lan-dieu-dan-ca-quan-ho-bac-ninh-272532.html

Kommentar (0)

No data
No data

I samma ämne

I samma kategori

Höstmorgon vid Hoan Kiem-sjön, Hanoi-folket hälsar varandra med ögon och leenden.
Höghusen i Ho Chi Minh-staden är höljda i dimma.
Näckrosor under översvämningssäsongen
"Sagolandet" i Da Nang fascinerar människor, rankat bland de 20 vackraste byarna i världen

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Kall vind "sviper mot gatorna", Hanoiborna bjuder in varandra att checka in i början av säsongen

Aktuella händelser

Politiskt system

Lokal

Produkt