Finalomgången 2026 inkluderar 12 framstående tävlande från 12 universitet i de norra och centrala regionerna, tillsammans med 12 tävlande från 7 gymnasieskolor. Tävlingen syftar till att ge möjligheter för studenter som lär sig kinesiska att visa upp sina språkkunskaper, delta i kulturutbyte och bidra till att öka den ömsesidiga förståelsen mellan de yngre generationerna i Vietnam och Kina.
I ett tal vid tävlingen uttryckte He Wei, Folkrepubliken Kinas extraordinära och befullmäktigade ambassadör i Vietnam, sin glädje över den starka utvecklingen av den kinesiska språkinlärningsrörelsen i Vietnam. Ambassadören betonade att förhållandet mellan de två länderna går in i en fas av exempellösa historiska möjligheter efter generalsekreterare och president To Lams statsbesök i Kina i april.
![]() |
| Ambassadör Ha Vi talar vid tävlingens sista omgång. (Foto: HANU) |
Ambassadören uttryckte sin förhoppning att studenterna skulle använda det kinesiska språket för att öppna upp breda karriärmöjligheter, samtidigt som de skulle fungera som en "vänskapsbrygga" och bli efterträdare och spridare av de nära banden mellan folket i de två länderna.
![]() |
| Rektorn för Hanois universitet, Nguyen Van Trao, talar vid tävlingens sista omgång. (Foto: HANU) |
Enligt rektorn för Hanoi University, Nguyen Van Trao, ser Hanoi University, med sin långa historia av språkundervisning och som en plats som vårdar de mest framstående kinesiska språktalangerna, språkundervisning inte bara som ett sätt att förmedla kunskap, utan också som ett uppdrag att bygga en grund för ömsesidig förståelse och förtroende mellan de två nationerna. Denna förståelse förverkligas tydligt genom Konfuciusinstitutets överbryggande roll vid Hanoi University, en symbol för utbildningssamarbete som har framhävts i gemensamma uttalanden mellan högt uppsatta ledare i Vietnam och Kina.
Rektor Nguyen Van Trao erinrade om generalsekreterare To Lams strategiska bekräftelse att ungdomar är den centrala kraften i att främja bilaterala relationer och uttryckte sitt stora förtroende och sin tillgivenhet för eleverna: "Varje kinesiskt ord du uttalar, varje dans du utför, är en gyllene tråd som väver en väv av vänskap för framtiden."
![]() |
| En talangtävling för studenter. (Foto: HANU) |
Finalerna i båda tävlingarna var livliga och spännande. Deltagarna tävlade i två huvudgrupper: offentligt talande och konstnärlig talang. I denna arena visade eleverna inte bara sina flytande språkkunskaper genom känslomässigt rika tal och insiktsfulla svar om kultur, geografi och historia, utan utmärkte sig också i konstnärliga framträdanden som visade upp den österländska civilisationens skönhet.
Vid den 25:e tävlingen "Chinese Bridge" för studenter vann Le Van Dai från University of Foreign Languages, Vietnam National University, Hanoi, första pris och specialpris för offentlig retorik. Två andra priser gick till Tran Bui Ai Linh (Vietnams diplomatiska akademi) och Vu Thi Tra My (Hanoi University). Tra My vann också talangpriset. Tre tredje priser tilldelades Pham Thanh Son (Dai Nam University), Hoang Thi Huyen (Hung Vuong University) och Hoang Thi Duong Huyen (Military Science Academy).
![]() |
| Le Van Dai, student vid University of Foreign Languages, Vietnam National University, Hanoi, vann utmärkt första pris och specialpriset för offentligt talande i tävlingen. (Foto: HANU) |
![]() |
| Tävlande Do Tue Anh (Chu Van An Specialized High School, Lang Son) vann utmärkt första pris tillsammans med specialpriset för tävlingen i offentligt tal. (Foto: HANU) |
![]() |
| Deltagarna tar ett minnesfoto med de prisbelönta deltagarna. (Foto: HANU) |
Vid den 19:e tävlingen "Chinese Language Bridge" för gymnasieelever vann tävlande Do Tue Anh (Chu Van An Specialized High School, Lang Son) utmärkt första plats tillsammans med specialpriset för offentligt talande.
Andra pris gick till två tävlande: Nguyen Xuan Thang (Thai Binh Specialized High School) och Nguyen Hoang Thuy Trang (Foreign Languages Specialized High School, Vietnam National University, Hanoi). Thuy Trang hade också äran att ta emot talangpriset.
Tredje pris tilldelades tre tävlande: Le Ban Mai (specialiserad gymnasium i främmande språk), Vy Anh Nguyet (specialiserad gymnasium i Chu Van An, Lang Son) och Ngo Vo Thuy Chi (specialiserad gymnasium i Phan Boi Chau, Nghe An).
Dessutom delade arrangörerna även ut uppmuntranpriser till fem andra begåvade tävlande.
Källa: https://thoidai.com.vn/tu-cuoc-thi-han-ngu-toi-nhip-cau-huu-nghi-221667.html
















Kommentar (0)