Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Angående ordspråket "En stad av sten kan inte motsvara ett mänskligt hjärta"

"En stad av sten kan inte matcha en människas hjärta": En stad byggd av sten är inte lika bestående som det som bevaras i en människas hjärta. Detta används ofta för att illustrera en sanning: "Endast det som bevaras i människors hjärtan är verkligt bestående."

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa30/05/2026

Angående ordspråket

Ovanstående är en förklaring från "Ordbok över vietnamesiska proverbs" (Nguyen Duc Duong - Ho Chi Minh City General Publishing House - 2010). Förknippade författaren felaktigt "stenmonument kan slitas bort på hundra år, men talade ord förblir intakta i tusen år" med "stenmonument"?

Faktum är att "stenfästningen" här symboliserar byggandet och förstärkningen av styrkor för att skydda grunden för en dynasti, en regim eller en nation. Men oavsett hur stark armén är, hur höga murarna är eller hur djupa vallgravarna är, om den inte vinner folkets hjärtan, inte har folkets stöd och himmelens vilja, då kommer den dynastin eller nationen inte bara att ha svårt att stå fast, utan också snabbt att kollapsa, ge vika för en ny dynasti, eller till och med förlora hela sitt territorium till en främmande makt.

Kanske sammanfattar det vietnamesiska ordspråket i fråga en historisk lärdom från mer än ett halvt millennium sedan.

- Ho Quy Ly hade allt i sina händer, ett vackert land, en mäktig armé, höga murar, djupa vallgravar... Men "På grund av Ho-familjens besvärliga politik/ Lämnade bitterhet i folkets hjärtan" (1) När Mingdynastin hotade att invadera hade vänsterpremiärminister Ho Nguyen Truong redan uttryckt sin oro till kejsar Ho Quy Ly: "Jag är inte rädd för att strida, jag är bara rädd att folkets hjärtan inte ska följa med!"

Ho Nguyen Truong reste järnkedjor över floden och byggde en försvarslinje som sträckte sig hundratals kilometer, fast besluten att motstå inkräktarna... Men sedan rasade alla dessa befästningar och försvarslinjer samman en efter en inför Ming-arméns överväldigande attack. Familjen Ho övergav huvudstaden och retirerade gradvis till Thanh Hoa. Den pensionerade kejsaren Ho Quy Ly, kejsar Ho Han Thuong och vänsterpremiärministern Ho Nguyen Truong... vågade inte/kunnade inte försvara staden. Familjen Ho övergav hela sitt Dai Ngu-rike och övergav den unika och imponerande Tay Do-citadellen... och flydde till Nghe An- och Ha Tinh -regionerna. Men sedan hann Ming-inkräktarna ikapp. Den pensionerade kejsaren Ho Quy Ly tillfångatogs och fördes till Jinling, Ming-huvudstaden, och sedan tillfångatogs även alla Ho-bröder och ättlingar levande en efter en.

- Le Loi hissade upprorsbanéret när landet hade fallit i fiendens händer: ”Precis som upprorsbanéret hissades/ Vid den tidpunkt då fiendens armé var stark/... Talangfulla män som morgonstjärnor/ Talangfulla människor som höstlöv.../ När Linh Son tog slut på proviant i flera veckor/ När Khoi Huyen inte hade en enda armé...” (2). Men Le Loi hade himlens och folkets gunst. I hela den västra regionen Thanh Hoa - Nghe An fanns det ingen plats där Lam Son-rebellernas fotspår inte bevarades utan legender om gudarnas skickliga beskydd och folkets uppfinningsrikedom, som hjälpte Le Loi och hans armé att undkomma döden många gånger från Ming-inkräktarnas obevekliga förföljelse. Särskilt när Le Loi belägrades vid Trinh Cao riskerade Le Lai sitt liv för att rädda herren och låtsades vara Lam Sons herre, vilket ledde 500 självmordssoldater att storma fiendens läger och kämpade hårt för att öppna en väg för befälhavaren Le Loi och hans armé att fly.

"Soldaterna var förenade i filial hängivenhet", och efter att ha utstått tio år av umbäranden och lidande, avancerade Le Loi och hans armé norrut från Nghe An och Thanh Hoa. De bröt successivt igenom befästningar, belägrade städer och intog läger, svepte bort Ming-inkräktarna från landet och återtog det vackra landet Dai Viet.

Bland ordböckerna fann vi att Dictionary of Vietnamese Idioms and Proverbs (av Vu Dung - Vu Thuy Anh - Vu Quang Hao-gruppen) korrekt förklarar: "En stenfästning är ingen match för ett mänskligt hjärta: När alla är enade och kämpar med ett hjärta och sinne, är de starkare än att ha en solid fästning."

Denna historiska lärdom förblir värdefull för all tid.

Hoang Tuan Cong (Bidragsgivare)

(1), (2) Utdrag ur segerförklaringen över Wu.

Källa: https://baothanhhoa.vn/ve-cau-tuc-ngu-nbsp-thanh-da-khong-bang-da-nguoi-289341.htm


Kommentar (0)

Lämna en kommentar för att dela dina känslor!

I samma ämne

I samma kategori

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Aktuella frågor

Politiskt system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Hantverkets själ

Hantverkets själ

Trang An-festivalen

Trang An-festivalen

formtillverkare

formtillverkare