
"Barn föds före sina fäder, barnbarn föds för att sköta huset före sina farfäder" är en av de där folkverserna som många tycker är paradoxal när de först hör den. Men enligt docent Dr. Trinh Sams "Strange yet Familiar Vietnamese " är detta faktiskt ett sätt att uttrycka ett mycket karakteristiskt relationellt sätt att tänka hos det vietnamesiska folket.
Enligt konventionell logik måste fadern existera innan barnet föds. Ur ett relations- och socialt funktionsperspektiv blir dock en man först en verklig "far" när barnet föds. Med andra ord etablerar barnets födelse faderns roll. Därför menar författaren att "barnet kommer före fadern" är rimligt när det placeras inom ramen för familjerelationers struktur.
Docent Trinh Sam menar att det vietnamesiska språket har många uttryck som är "konstiga men bekanta", till synes ologiska vid första anblicken, men accepterade av samhället eftersom de bär symboliska och kulturella betydelser. Till exempel säger vietnameser "dela ris och klipp kläder" trots att kläderna, när de väl är klippta, inte kan bäras; eller så använder de fraser som "rasande in i hjärtat", "lättad" eller "tänker för sig själv" för att uttrycka känslor och tankar.
Författaren menar att vietnameser tenderar att använda sina egna kroppar för att uppfatta världen . Därför är bukområdet inte bara ett biologiskt organ utan också en samlingsplats för känslor, tankar och sinnesstämningar.
"Det verkar som att bukregionen är det andra tänkande organet hos det vietnamesiska folket, och det verkar som att här är känslomässiga uttryck relaterade till kroppsdelar enligt modellen: Känsla X + kroppsdel. Detta, enligt kognitiv teori, härrör från att människor använder sin förståelse av sina egna kroppar för att uppfatta världen", skrev han.
Inte bara i vardagen utan även i folkvisor förekommer "ologiskhet". Raden "På morgonen är skuggan fortfarande lång; på kvällen är skuggan redan rund" anses vara fysiskt felaktig eftersom skuggor bara är runda vid middagstid. Vietnameser finner dock fortfarande denna rad "harmonisk" och poetisk eftersom den passar in i den välbekanta kontraststrukturen "morgonavresa/kvällsåterkomst".
Genom dessa exempel argumenterar författaren för att det vietnamesiska språket inte fungerar helt enligt formell logik, utan snarare återspeglar hur vietnameser uppfattar världen genom sina livserfarenheter, kultur och relationer i samhället.
Källa: https://znews.vn/vi-sao-sinh-con-roi-moi-sinh-cha-post1653810.html







Kommentar (0)