Pham Dinh Chuong, musikern i Thang Long Orchestra, lämnade oss många oförglömliga sånger. Han skrev i genrer som sträckte sig från Cha-cha-cha till Slow... och han skrev också en sång med en elegant boleromelodi: "Night Hamlet". Han skrev den här sången 1955, och jag kopierade den noggrant i min skolbok från 1960 till idag, och den har inte bleknat!
"Nattkvarter" – detta är inte bara en adress för ett visst fattigt område, utan ett fattigt nattkvarter som representerar alla de fattiga nattkvarter som fanns i södra Vietnam under 1900-talet.
"Nighttime Hamlet" är en sång skriven i bolerostil; den skulle kunna sägas vara en elegant bolero-sång... även om dess innehåll skildrar "fattigdomen i en nattlig by, där människor lever av sina egna två händers arbete." Fattig men ren, fattig men "ädel", fattig men "karaktärsfull", en verkligt beundransvärd fattigdom hos den fattiga klassen i "Nighttime Hamlet", och i allmänhet hos de arbetande massorna på den tiden!
Boleromusik kritiseras ofta som "ostliknande". Ärligt talat har ingen ännu helt förklarat betydelsen av ordet "ostlik"! Och för att vara rättvis, om det finns en låt som folk anser vara "ostlik", så om du ger den till sångare som Thai Thanh eller Khanh Ly att sjunga, kommer den omedelbart att förlora sin "ostliknande känsla"!
År 1960 framförde sångaren Thanh Thúy, del av en musikkår från Saigon, "Xóm Đêm" (Natt-Hamlet) i Bình Tuy (nu Hàm Tân - La Gi). Vid den tiden var konserten gratis; inträdet var gratis. När jag lyssnade på Thanh Thúy sjunga "Xóm Đêm"... Eftersom hon sjöng så vackert skyndade jag mig nästa morgon till bokhandeln för att köpa noterna. Men noterna till "Xóm Đêm" var slutsålda. Jag frågade några vänner om jag kunde låna några att kopiera.
I början av den "fria pausen" (Vägen hem vid midnatt... (just in i rytmen), är det verkligen Boléro, varken långsamt eller snabbt, som gradvis utvecklas i ett nattligt kvarter likt "regn som faller och suddar ut den slitna stigen"...
Vad gör låten "Nighttime Neighborhood" så bra?
Enligt min personliga åsikt är 80 % av en bra låt tack vare dess text. Om en författare eller poet skulle skriva en andra uppsättning texter till "Night Hamlet" garanterar jag att denna andra uppsättning texter omedelbart skulle förvandla "Night Hamlet"!
Det är konstigt, men sånger om livet som innehåller "Rain" är alltid de bästa sångerna! Det verkar som att "Rain" väcker mer sorg än glädje i livet, även om "Rain" representerar livet självt.
I Bolero-melodin "Tapp the rhythm as if it were raining" visade Pham Dinh Chuong oss en hjärtskärande sorglig "Nattby": "...Vägen hem mitt i natten/ Den djupa gränden på natten är färglös/ Genom det rangliga staketet, hur många huvuden finns det?/ Gatlyktans svaga gula ljus/ Den långa vägen är öde/ Långt borta hör jag någon sjunga en drömsk vaggvisa/ Regn faller och suddar ut den slitna stigen/ Det finns två hjärtan som fortfarande väntar/ Vem säger adjö i den tysta, öde byn/ Vem skickar tusen milda ord med sina ögon?/ Hoppas att den stackars kärleken ska välsignas av solen på tröskeln imorgon/ Göra livet vackrare..."
Kompositören Pham Dinh Chuong skrev "Den fattiga byn med ett fattigt par som tillfälligt bor", om sömnlösa nätter i hopp om en ljusare dag: "...Vem längtar i exilens natt?/ En ensam natt av väntan/ En natt med otaliga timmar av tyst regn/ Buren av vinden, väcker drömmar/ Ett löfte om morgondagens varma vårljus/... Därför vaknar natten fortfarande med doft/ För att vägleda någons steg på vägen/ För att se byn på natten utan sorg/ För att det finns människor som vet hur man bringar kärlek..."
"Nattliga byar" syftar på byar längs kanaler, förortsbyar ... ofta fattiga byar i hela södra Vietnam under kriget. På den tiden älskade arbetarklassen som bodde i dessa fattiga byar den här sången. Man kan säga att detta är en av de mest eleganta bolero-sångerna i Vietnam.
Låten "Nighttime Neighborhood" släpptes 1955, och även efter så många år minns lyssnarna fortfarande med glädje dessa kärleksfulla nattliga kvarter: "...Natten är tyst och ensam / Hör någon mjukt sjunga en öm vaggvisa / Hör luften fylld av kärlek / Lovar att avsluta livets ödemark..."
Källa






Kommentar (0)