Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

เผยแพร่เพลงพื้นบ้านให้ทุกคน

Công LuậnCông Luận21/06/2024


+ ทางสถานีวิทยุโทรทัศน์โว้กมีรายการพิเศษที่ตั้งชื่อตามบุคคลที่ทำงานอยู่ที่สถานี รายการนั้นตั้งชื่อตามคุณว่า “Tam Mai Van Lang - พูดคุยเกี่ยวกับเพลงพื้นบ้าน” และปัจจุบันเปลี่ยนชื่อเป็น “บทสนทนาเกี่ยวกับเพลงพื้นบ้าน” รบกวนช่วยเล่ารายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับรายการนี้ให้ผู้อ่านทราบหน่อยได้ไหมครับ

ผมรู้สึกยินดีเป็นอย่างยิ่ง เพราะดังที่ผู้นำวีโอวีกล่าวไว้ว่า ตลอดระยะเวลา 78 ปีของการก่อตั้ง (ปีนี้กำลังเตรียมเข้าสู่ปีที่ 79) มีโครงการที่ตั้งชื่อตามบุคคลเพียงคนเดียวเท่านั้น ชื่อโครงการ "Tam Mai Van Lang - Tam Chuyen Dan Ca" ผมไม่ได้เป็นคนคิดขึ้นมาเอง แต่ได้รับการเสนอชื่อจาก Pham Manh Hung รองผู้อำนวยการวีโอวี ให้ฝ่ายดนตรีจัดทำโครงการนี้ขึ้นมา

ทำไมถึงเป็น "ตาม" ไม่ใช่ "ทัน" ครับ? หลายคนถามมา ผมก็ตอบไปแล้ว เพราะคนใต้มักจะพูดว่า "ตาม chuyen" ไม่ใช่ "ทัน chieu" ซึ่งฟังดูเป็นผู้ชายไปหน่อย และไม่ซีเรียสเท่าไหร่ ผมเลยใช้คำว่า "ตาม chuyen" เพื่อทำให้ต่างออกไป แล้วคนดูก็ให้ความคิดเห็น ผมก็เลยเปลี่ยนเป็น "ดอย เดียน แดน จา" ครับ รายการนี้มีโครงสร้างที่แน่นมาก เหมือนกับว่า Mai Van Lang เป็นพิธีกรรายการเลย

รายการประกอบด้วยสองส่วนหลัก ได้แก่ การสนทนากับพิธีกร ซึ่งมีสมาชิกห้องเพลงพื้นบ้าน 1-2 คนมาถามคำถาม ไม วัน ลาง จะตอบคำถามเกี่ยวกับประเด็นทางสังคม ซึ่งส่วนใหญ่เกี่ยวข้องกับดนตรีพื้นบ้าน และการสนทนาระหว่างไม วัน ลาง และผู้ฟัง ฉันมีหมายเลขโทรศัพท์ส่วนตัว 0961349068 เพื่อให้ผู้ฟังสามารถติดต่อได้ในทุกวันพุธ เวลา 15.00 - 16.00 น. ผู้ฟังสามารถสอบถามเกี่ยวกับวัฒนธรรม ศิลปะชาติพันธุ์ และ ดนตรี พื้นบ้านได้

ผมจะฟังคำถามและคำตอบของผู้ฟัง จากนั้นจะอ้างอิงคำตอบและออกอากาศทางโทรทัศน์ เรียกว่าบทสนทนากับผู้ฟัง หลังจากนั้นจะเป็นข่าวสารและกิจกรรมเกี่ยวกับดนตรีพื้นบ้านดั้งเดิมที่ Mai Van Lang ได้ไปพบปะพูดคุยกัน โดยเฉพาะอย่างยิ่งในส่วนที่ผู้ฟังเขียนจดหมายถามถึงปัญหาของดนตรีพื้นบ้านด้วยลายมือ (เช่น อยากถามศิลปิน A, ศิลปิน B…, แนวเพลง A, แนวเพลง B เกี่ยวกับ Cheo, Cai Luong…) Mai Van Lang จะตอบอย่างละเอียดเพื่อให้ผู้ฟังได้รับรู้

ผู้แต่งหนังสือพิมพ์วันหลาง เพลงพื้นบ้านเพื่อทุกคน ภาพที่ 1

ผู้แต่ง ไม วัน หลาง. ภาพ: NVCC

อีกส่วนที่น่าสนใจมากคือแบบทดสอบ ไม วัน ลาง ตอบคำถามเกี่ยวกับเพลงพื้นบ้าน นักร้องพื้นบ้าน หรือเครื่องดนตรีพื้นบ้าน... ดิฉันรู้สึกยินดีเป็นอย่างยิ่งที่รายการได้ออกอากาศมาเป็นเวลาสองปีครึ่งแล้ว นับตั้งแต่วันที่ 1 มกราคม 2565 รายการได้รับเสียงตอบรับที่ดีจากผู้ชม เพื่อนๆ เพื่อนร่วมงาน และจากความคิดเห็นที่ใส่ใจของผู้ชมจำนวนมาก ทำให้รายการได้รับความนิยมเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ

+ ความพิเศษของรายการ “ตามไมวันหลาง - ตามชูเยนแดนคา” คือรายการไม่มีบท เนื้อหาทั้งหมดเป็นบทสนทนาที่เป็นธรรมชาติระหว่างไมวันหลางกับบรรณาธิการ หรือระหว่างไมวันหลางกับผู้ชม ระหว่างการสนทนากับผู้ชม คุณคงเคยเจอสถานการณ์ที่ยากลำบากบ้างใช่ไหม

- ตอนที่ทำรายการ “ตามไหมวันหลาง – ตามชุยเอินตันคา” และตอนนี้ “บทสนทนาเพลงพื้นบ้าน” เราไม่มีบท ผมอยากให้ความรู้ที่ผมสะสมมาตลอด 30 ปี จากการผูกพันกับเพลงพื้นบ้านกับเชโอ... ได้รับการเผยแพร่ และเผยแพร่ออกไปเยอะมากจริงๆ ผู้ฟังหลายคนถามคำถามที่ดีมาก และผมก็พยายามตอบด้วยความรู้ที่สะสมมา เช่น บางคนถามถึงถุ่ยเกี่ยวว่า เชโอเทาร้องเพลงเชโอจีนอยู่หรือเปล่า หรือทำไมเชโอถึงไม่ได้รับการรับรองจากยูเนสโกให้เป็นมรดกทางวัฒนธรรมที่จับต้องไม่ได้ที่เป็นตัวแทนของมนุษยชาติ...

จริงๆ แล้ว โชคดีที่ตั้งแต่เด็ก Mai Van Lang พยายามสะสมความรู้ด้วยการอ่านหนังสือ ฟังความคิดเห็นจากเพื่อนๆ คนรุ่นเก่า... และรายการนี้เหมาะกับสิ่งที่ฉันมีมาก เพลงพื้นบ้านคือสิ่งที่ฉันชอบ ทำให้ฉันตอบคำถามจากผู้ฟังได้ค่อนข้างง่าย

ความหวังของผมคือการช่วยให้ผู้ฟังเข้าใจและรักเพลงพื้นบ้านมากขึ้น รู้จักภูมิภาคทางวัฒนธรรม ศิลปิน ช่างฝีมือ และรูปแบบศิลปะต่างๆ มากขึ้น ด้วยเหตุนี้ ความรู้ของผมจึงค่อยๆ พัฒนาขึ้น และความรู้เกี่ยวกับเพลงพื้นบ้านของผู้ฟังรายการก็ดีขึ้นเช่นกัน

+ มีเอกลักษณ์และพิเศษมาก แต่ "ตามไมวันหลาง" ก็เป็นโปรแกรมที่ทำได้ยากเหมือนกันครับ เคล็ดลับในการทำโปรแกรมให้น่าสนใจแบบนี้คืออะไรครับ

- นี่เป็นรายการที่ยากแต่ก็น่าสนใจจริงๆ ครับ มีคำถามมากมายที่ผู้ฟังถามผม ซึ่งตอบยากมาก แม้แต่ผมเองก็ยังต้องยอมแพ้ ขอเบอร์เสริมความรู้ก่อนค่อยตอบทีหลัง อย่าคิดว่าผู้ฟังไม่มีความรู้เลย ผู้ฟังหลายคนเก่งมาก แม้แต่ปริญญาเอก นักข่าว ครู... หลายคนก็โทรมาถามในฐานะผู้ฟัง ดังนั้น ในกระบวนการรับผู้ฟัง ผมจึงมีคำถามมากมายเช่นกัน มีหลายกรณีที่ผู้ฟังคิดว่าคำถามคือความท้าทาย บิดเบือน Mai Van Lang ยกตัวอย่างเช่น มีผู้ฟังบางคนถามว่าทำไมถึงเรียกว่าเพลงพื้นบ้านและเพลงพื้นบ้าน แต่กลับเห็นแค่เนื้อเพลงพื้นบ้าน ไม่เห็นมีดนตรีเลย... สิ่งเหล่านี้เป็นสิ่งที่น่าสนใจมากในอาชีพของผม

ผมคิดว่าเคล็ดลับสำคัญที่สุดในการสร้างรายการที่น่าดึงดูดใจคือการเข้าใจผู้ฟัง เข้าใจสิ่งที่พวกเขาต้องการและปรารถนา การจะเข้าใจได้ คุณต้องวางตัวเองอยู่ในสถานการณ์ของผู้ฟังเสียก่อน เพื่อที่จะรู้ว่าควรถามและตอบอย่างไรเพื่อให้พวกเขาพึงพอใจ ผมมักจะฟังเพื่อนร่วมงาน VOV พูดคุยกัน อ่านหนังสือพิมพ์จากเพื่อนและเพื่อนร่วมงานทุกที่ และโดยเฉพาะอย่างยิ่งการฟังผู้ฟังและอ่านจดหมายที่ผู้ฟังส่งมา เมื่อเร็วๆ นี้ ผมอ่านอีเมล และตอนนี้ผมอ่านผ่านแพลตฟอร์มโซเชียลเน็ตเวิร์กที่ผมใช้อยู่ ผมรู้ว่าผู้ฟังต้องการอะไรและต้องการอะไร และผมยังเข้าใจความคิดและความปรารถนาของพวกเขาเป็นอย่างดีอีกด้วย

ผมเดินทางไปหลายที่เพื่อเก็บเกี่ยวความรู้ ทำให้ผมเข้าใจจิตวิทยาของผู้ฟัง เมื่อพวกเขาถาม ผมก็ตอบได้เกือบทุกอย่าง ผมเลือกที่จะพูดแบบเรียบง่าย ไม่ใช้ภาษาสูงส่ง ไม่ใช้ถ้อยคำหรือความหมายที่มีความหมายเชิงเปรียบเทียบ แต่พูดจากใจจริง

ฉันพูดคุยกับผู้ชมด้วยหัวใจและความรัก หากคุณเริ่มรู้สึกถึงความรัก คนที่คุณกำลังพูดคุยด้วยก็จะรู้สึกเช่นกัน ฉันคิดว่านั่นเป็นปัจจัยที่ทำให้รายการน่าสนใจยิ่งขึ้น

ผู้แต่งหนังสือพิมพ์วันหลาง เพลงพื้นบ้านเพื่อทุกคน ภาพที่ 2

นักเขียน Mai Van Lang สัมภาษณ์ศิลปินชาวเผ่า Co Tu ระหว่างการเดินทางไปยังที่ราบสูงตอนกลาง ภาพ: NVCC

+ เขาไม่เพียงแต่เป็นนักข่าวและโปรดิวเซอร์รายการของ VOV เท่านั้น แต่ยังถือเป็นทูตที่เชื่อมโยงและเผยแพร่การพายเรือไปทั่วประเทศอีกด้วย คุณคิดอย่างไรกับความคิดเห็นนี้บ้าง

- คำว่า "ทูต" ฟังดูดีมาก แต่ผมเป็นแค่คนเชื่อมโยง ผมเชื่อมโยงผู้คนเข้ากับศิลปะของ Cheo และเชื่อมโยงรายการดนตรีพื้นบ้านของ VOV กับผู้คน การเชื่อมโยงสองอย่างนี้เป็นหนึ่งเดียว แต่เป็นสอง

ความเชื่อมโยงนี้เกิดขึ้นในหลายแง่มุม ประการแรก ในฐานะนักข่าว/ผู้สื่อข่าว ผมเดินทางไปยังพื้นที่ต่างๆ ในชนบทเพื่อพบปะและพูดคุยกับผู้คน จากนั้นจึงบันทึกอารมณ์ เสียงร้อง เสียงเครื่องดนตรีของผู้คน และการแสดงและบทบาทต่างๆ ประการที่สอง ในฐานะนักแต่งเพลง ผมมักจะแต่งเนื้อร้องใหม่ แต่งเพลงของเชโอ และแต่งเพลงพื้นบ้านให้ผู้คนได้ร้องและพบปะกัน ประการที่สาม ในฐานะนักวิจัย เมื่อผมเดินทางไปยังชนบทเหล่านั้น ผมได้พบและเรียนรู้เกี่ยวกับเชโอผ่านหมู่บ้านและผู้คน ประการที่สี่ ในฐานะผู้จัดงาน ผมไปพบปะพูดคุยกับผู้คน แม้กระทั่งเข้าร่วมและกำกับรายการต่างๆ โดยตรง

ในระดับส่วนตัว ฉันยังเป็นคนสื่อในแพลตฟอร์มโซเชียลมีเดียต่างๆ เช่น Youtube, TikTok, Facebook... ด้วยบทบาททั้ง 5 อย่างนี้ ฉันจึงได้รับฉายาว่าทูตจากทุกคน เนื่องจากฉันต้องเดินทางไปตามพื้นที่ชนบทแห่งหนึ่งไปยังอีกแห่งหนึ่งเพื่อเผยแพร่เพลงพื้นบ้านให้ทุกคน

+ ขอบคุณผู้เขียน Mai Van Lang!

ดินห์ จุง (บันทึก)



ที่มา: https://www.congluan.vn/soan-gia-nha-bao-mai-van-lang-lan-toa-dan-ca-cho-moi-nguoi-post300197.html

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

ความงดงามอันน่าหลงใหลของซาปาในช่วงฤดูล่าเมฆ
แม่น้ำแต่ละสายคือการเดินทาง
นครโฮจิมินห์ดึงดูดการลงทุนจากวิสาหกิจ FDI ในโอกาสใหม่ๆ
อุทกภัยครั้งประวัติศาสตร์ที่ฮอยอัน มองจากเครื่องบินทหารของกระทรวงกลาโหม

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

เจดีย์เสาเดียวของฮวาลือ

เหตุการณ์ปัจจุบัน

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์