Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ลูกหลานคนอื่นๆ ของตระกูลแม็ค

Báo Thanh niênBáo Thanh niên02/03/2025

[โฆษณา_1]

สมาชิกคนอื่นๆ ของครอบครัว Mac ใน Ha Tien

บริเวณรอบๆ ภูเขาบิ่ญซาน นอกจากสุสานของลูกหลานของมักกูแล้ว ยังมีสุสานของตระกูลมักอื่นๆ อีกด้วย ซึ่งรวมถึงสุสานของมักบังเดและภรรยาของเขา เวียนตู่หนวง ที่อยู่อีกด้านหนึ่งของภูเขาบิ่ญซาน ใกล้กับสุสานของมักหมี่โค สุสานทั้งสองสร้างขึ้นในปีกวีตี้ (1713, 1773 และ 1833) และมีจารึกว่า "สร้างโดยธิซวนและธิเหงียต บุตรสาวของหญิงผู้กตัญญูแห่งหมู่บ้านดงหลิง ลอยเจา" ซึ่งแสดงให้เห็นว่ามักบังเดก็เป็นสมาชิกของตระกูลมักแห่งหมู่บ้านดงหลิง ซึ่งเป็นสายเลือดของมักกูเช่นกัน

Hậu duệ Mạc Cửu qua những tư liệu mới phát hiện: Những hậu duệ họ Mạc khác - Ảnh 1.

สุสานของมักบังเดและภรรยาตั้งอยู่ที่จังหวัดบิ่ญซาน

จากข้อมูล ลำดับวงศ์ตระกูลของตระกูลแม็ค หลังจากที่แม็ค คู ตั้งรกรากในฮาเตียนแล้ว มารดาของเขา ไซ ที ก็เดินทางมาทางทะเลเพื่อมาอยู่กับลูกชายด้วยเช่นกัน เป็นไปได้ว่าสมาชิกคนอื่นๆ ในครอบครัวก็อาจมาตั้งรกรากที่นั่นด้วย และแม็ค บัง เดอ ก็เป็นหนึ่งในนั้น

บนศิลาจารึกหลุมศพของ Mac Bang De ยังไม่มีตัวอักษร "Mac" แต่มีตัวอักษร "Ap" (ซึ่งหมายถึงหมู่บ้าน/ชุมชนเล็กๆ)

(鄚). แต่หลังจากที่Mác Thiên Tứ ขึ้นสู่อำนาจ สมาชิกคนอื่นๆ ในครอบครัวก็ได้รับอนุญาตให้ใช้อักขระ Mc ร่วมกับคำหัวรุนแรง Ấp ลำดับวงศ์ตระกูลMác ของ Vũ Thế Dinh และ Gia Định Thành Thông Chí ของ Trịnh Hoài Đức บันทึกชื่อของสมาชิกหลายคนใน Hà Tiên ด้วยนามสกุล Mác ที่มีรากศัพท์ Ấp เช่น Mếc Sùng, Mịnh Thành Thông, Mếc Tú และ Mc Long Trịnh Hoài Đức ยังระบุอย่างชัดเจนด้วยว่า Mc Sùng และ Mếc Khoan เป็น "สมาชิกกลุ่ม Mếc" ซึ่งก็คือผู้คนจากครอบครัวของ Mếc Thiên Tứ อย่างไรก็ตาม เรายังไม่ได้ระบุความสัมพันธ์ของพวกเขากับ Mc Thiên Tứ ในแผนภูมิลำดับวงศ์ตระกูล

ทูตเหล่านั้นเป็นสมาชิกของราชวงศ์แมค

ในบรรดาบุคคลเหล่านี้ มักหลงได้ทิ้งร่องรอยที่สำคัญที่สุดไว้ วู เถอ ดินห์ กล่าวว่า มักหลง (มัก วันหลง) เป็นทูตที่มักเทียนตูส่งไปยังกวางตุ้งเพื่อตอบคำถามของผู้ว่าการหลี่ถิเหิงเหยียนเกี่ยวกับต้นกำเนิดของชาวฮัวโด (ชาวพม่า) ในเอกสารทางการของราชวงศ์ชิง (คล้ายกับเอกสารสำคัญของราชวงศ์เหงียน) หนึ่งในสองทูต คือ มักเหงียนเกา ผู้สื่อข่าว ได้เดินทางไปยังกวางตุ้งในปี 1767 ในจดหมายฉบับหนึ่งจากปี 1770 มักเทียนตูยังได้กล่าวถึงทูตมัก วันหลง ที่เพิ่งเดินทางกลับจากกวางตุ้งด้วย

Hậu duệ Mạc Cửu qua những tư liệu mới phát hiện: Những hậu duệ họ Mạc khác - Ảnh 2.

สำเนาจดหมายของ Mac Thien Tu มีข้อความจารึกว่า Mac Vu พร้อมด้วยอักษรราก "Ap" (ซึ่งหมายถึงหมู่บ้าน/ชุมชนเล็ก)

คณะผู้แทนที่นำโดย Mac Van Long ถือเป็นการแลกเปลี่ยนวรรณกรรมครั้งที่สามระหว่างนักปราชญ์จากฮาเตียนและกวางตุ้ง ใน "หนังสือรวมบทกวีโลเค" โดยกวี Duong Chan Thanh (ค.ศ. 1701 - ?) จากอำเภอน้ำไห่ มณฑลกวางตุ้ง มีบทกวีชื่อ "ยินดีที่ได้พบทูตจากฮาเตียน Mac Van Duong และได้แต่งบทกวีเป็นของขวัญทันที" (ยินดีที่ได้พบทูตจากฮาเตียน Mac Van Duong และได้แต่งบทกวีเป็นของขวัญทันที) ตัวอักษร "Mac" ในชื่อของ Mac Van Duong ยังมีรากศัพท์ "Ap" อยู่ด้วย บทกวีมีใจความว่า:

ภูตราดงชี่ไห่เทียนเดียว

ทูตหลวงเดินทางมาเพื่อรับใช้ราชสำนัก

วรรณกรรมและการศึกษาเสื่อมถอยลงตามกาลเวลา จนกลายเป็นสิ่งหยาบคาย

เสียงพิณสีทองบรรเลงประสานกับเสียงขลุ่ยใส

เจิ่น ฮุย ดิ ฟู่ ฮวน จุง ลวน

ศิลปะแห่งการขายงานศิลปะแห่งความว่างเปล่าลึกลับ ที่เขียนไว้ใต้พู่กัน

อกหัก หนาวเหน็บ และโชคร้ายในวัยเยาว์

เสียงของต้นไซเปรสก้องกังวานไปทั่วท้องฟ้า

(ล่องแพไปทางทิศตะวันออก ทะเลและท้องฟ้าทอดยาวไปไกลสุดลูกหูลูกตา)

เหล่าทูตเดินทางมาเพื่อแสดงความเคารพตามพระราชดำรัสของราชสำนัก

การศึกษาด้านวรรณกรรมเป็นส่วนหนึ่งของประเพณีของเรามาอย่างยาวนาน

วันนี้ วงการวรรณกรรมรู้สึกยินดีเป็นอย่างยิ่งที่ได้รับถ้อยคำอันไพเราะเช่นนี้

ความคิดเห็นเกี่ยวกับ Di Phu นั้นถูกต้องแม่นยำจริงๆ

พรสวรรค์ของเขานั้นเหนือกว่าแม้กระทั่งหวิ่นฮอย ดังที่เห็นได้จากสไตล์การเขียนของเขา

สิ่งนี้สร้างความรู้สึกทึ่งและชื่นชมในตัวชายหนุ่ม

ในแวดวงวรรณกรรม (สถานที่พบปะสังสรรค์) เสียงของบทกวีดังก้องไปถึงสรวงสวรรค์

Dương Chấn Thanh ยังเขียนบทกวีอีกบทหนึ่งชื่อ "ส่ง Trần Phợng Nghi ไปยังกองทหาร Hà Tiên ใน An Nam" (อำลา Trần Phợng Nghi ระหว่างทางไปกองทหาร Hà Tiên ในเมือง An Nam) Trần Phượng Nghi น่าจะเป็น Trần ĐếDứng รักษาการหัวหน้าเขตของเขต Thuến Đức เขาถูกส่งไปที่ Hà Tiên โดย Lý Thị Nghiêu ผู้ว่าราชการ Liangguang เพื่อตรวจสอบสถานการณ์หลังจากที่คณะผู้แทนของ Mạc Long ไปกวางตุ้งแล้ว

ในเดือนเมษายน ปี 2024 ขณะที่ชาวบ้านกำลังกำจัดวัชพืชในพื้นที่มุยนาย (ฮาเตียน) พวกเขาได้ค้นพบสุสานโบราณแห่งหนึ่ง สุสานนั้นเป็นของนางเล ถิ ทัน ดึ๊ก นางสนมจากโลเกียง (ฝูเจี้ยน) แผ่นหินจารึกถูกสร้างขึ้นโดยบุตรชายสองคนของเธอ คือ มัก วัน ลอง และมัก วัน คานห์ ในเดือนมกราคม ปีหมู (1749) ตัวอักษร "มัก" ในจารึกมีรากศัพท์ "อัป" ซึ่งบ่งชี้ว่าพวกเขาก็เป็น "สมาชิกตระกูลมัก" เช่นกัน เมื่อพิจารณาจากกิจกรรมของมัก วัน ลอง แล้ว ปีหมูน่าจะเป็นปี 1749

จากเอกสารทางการทูตระหว่างฮาเทียนและกวางตุ้ง เราได้เรียนรู้เกี่ยวกับสมาชิกอีกคนหนึ่งของตระกูลแม็ค คือ แม็ควู ในช่วงปลายปี 1771 แม็ควูถูกส่งไปยังกวางตุ้งเพื่อรายงานเกี่ยวกับการล่มสลายของฮาเทียน เมื่อเสมียนของราชวงศ์ชิงคัดลอกเอกสารของแม็คเทียนตู พวกเขาได้ละเว้นอักษร "อัป" จากนามสกุลแม็คของแม็ควู อย่างไรก็ตาม พวกเขาได้ละเว้นอักษร "แม็ค" ที่มีอักษร "อัป" อยู่ด้วย ซึ่งเป็นการยืนยันว่าแม็ควูเป็นสมาชิกของตระกูลแม็คเทียนตูด้วยเช่นกัน ลูกหลานของตระกูลแม็คที่มีอักษร "อัป" แต่ไม่ได้เกี่ยวข้องโดยตรงกับแม็คเทียนตู ยังคงอาศัยอยู่ในฮาเทียนจนถึงทุกวันนี้


[โฆษณา_2]
ที่มา: https://thanhnien.vn/hau-due-mac-cuu-qua-nhung-tu-lieu-moi-phat-hien-nhung-hau-due-ho-mac-khac-185250302225701958.htm

การแสดงความคิดเห็น (0)

กรุณาแสดงความคิดเห็นเพื่อแบ่งปันความรู้สึกของคุณ!

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

ข่าวสารปัจจุบัน

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์

Happy Vietnam
"หญิงสาวในชุดพื้นเมืองเวียดนาม"

"หญิงสาวในชุดพื้นเมืองเวียดนาม"

สงบ

สงบ

เสียงหัวเราะดังสนั่นในงานเทศกาลมวยปล้ำโคลน

เสียงหัวเราะดังสนั่นในงานเทศกาลมวยปล้ำโคลน