เมื่อค่ำวันที่ 3 พฤศจิกายน นายกรัฐมนตรี Pham Minh Chinh เข้าร่วมและกล่าวสุนทรพจน์ในพิธีปิดงาน Autumn Fair ครั้งแรกประจำปี 2025 ซึ่งจัดขึ้นที่ศูนย์แสดงสินค้าเวียดนาม (ตำบลดงอันห์ กรุงฮานอย ) และเรียกร้องให้ภาคธุรกิจ ประชาชน และทหารทั่วประเทศร่วมแรงร่วมใจช่วยเหลือผู้ประสบภัยน้ำท่วมในภาคกลางต่อไป
นอกจากนี้ ยังมีรองนายกรัฐมนตรี Bui Thanh Son หัวหน้าคณะกรรมการอำนวยการงานแสดงสินค้า; รัฐมนตรี ว่าการกระทรวงอุตสาหกรรมและการค้า Nguyen Hong Dien; รัฐมนตรีว่าการกระทรวงวัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยว Nguyen Van Hung; ผู้นำจากกระทรวง สาขา จังหวัด เมือง และตัวแทนจากหน่วยงานทางการทูตและระหว่างประเทศ บริษัทในประเทศและต่างประเทศ

นายกรัฐมนตรี Pham Minh Chinh เข้าร่วมพิธีปิดงาน Autumn Fair ครั้งแรก ปี 2025
ในการพูดในพิธีปิดงาน นายกรัฐมนตรี Pham Minh Chinh กล่าวว่า หลังจาก 10 วันของกิจกรรมที่น่าตื่นเต้น เป็นมืออาชีพ และสร้างแรงบันดาลใจ งาน Autumn Fair ครั้งแรกถือเป็นการเริ่มต้นที่ดี และเปิดบทใหม่ให้กับงานส่งเสริมการค้า การลงทุน และวัฒนธรรมระดับชาติที่มีสถานะระดับนานาชาติในเวียดนามในยุคใหม่
งาน Autumn Fair ครั้งแรกในปี 2568 จัดขึ้นภายใต้หัวข้อ "เชื่อมโยงผู้คนกับการผลิตและธุรกิจ" โดยเป็นเวทีสำหรับส่งเสริมการค้าและการลงทุน เป็น "พื้นที่การค้าที่แท้จริง" ที่ผู้คนได้รับการยืนยันให้เป็นศูนย์กลาง เป็นหัวเรื่อง เป็นแรงขับเคลื่อน และเป็นทรัพยากรของกิจกรรมการผลิต ธุรกิจ และการบริโภคทั้งหมด
งานแสดงสินค้าดังกล่าวดึงดูดผู้เข้าชมมากกว่าหนึ่งล้านคน มีข้อตกลงทางการค้า สัญญา และบันทึกความเข้าใจเกี่ยวกับความร่วมมือด้านการลงทุนและการถ่ายทอดเทคโนโลยีระหว่างวิสาหกิจในและต่างประเทศของเวียดนามหลายพันรายการ โดยมีมูลค่าเชิงพาณิชย์เกือบ 5,000 พันล้านดอง

รายได้โดยตรงในงานและผ่านช่องทางออนไลน์เพิ่มขึ้น 40-45% เมื่อเทียบกับค่าเฉลี่ยของงานส่งเสริมการค้าระดับชาติในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา ส่งผลให้เกิดงานนับพันตำแหน่งสำหรับคนงานและคุณภาพชีวิตสำหรับประชาชน
สิ่งนี้ยืนยันว่างานแสดงสินค้าเป็นช่องทางที่มีประสิทธิภาพในการกระตุ้นการบริโภคภายในประเทศ ซึ่งเป็นแรงขับเคลื่อนที่สำคัญในการส่งเสริมการผลิต การนำเข้า และการส่งออก เป็นวิธีการที่กระตือรือร้นในการฟื้นฟู "ปัจจัยขับเคลื่อนการเติบโตแบบเดิม" เป็นสะพานเชื่อมโยงความร่วมมือการค้าระหว่างประเทศอันทรงพลัง สร้างแรงผลักดันในการพัฒนาตลาดภายในประเทศในยุคดิจิทัล
งานนี้ได้กลายเป็นเทศกาลแห่งเทคโนโลยีสร้างสรรค์ ศิลปะ และวัฒนธรรม ที่ยึดมั่นในค่านิยมหลักที่ว่า “การพัฒนาเศรษฐกิจต้องควบคู่ไปกับการพัฒนาทางวัฒนธรรม สังคม และมนุษย์” ไม่เพียงแต่จะมุ่งเน้นไปที่ธุรกรรมเชิงพาณิชย์เท่านั้น งานนี้ยังได้สร้างสรรค์พื้นที่เชื่อมโยงหลายมิติ ที่ซึ่งเทคโนโลยีสมัยใหม่ผสานเข้ากับคุณค่าทางวัฒนธรรมดั้งเดิม

นายกรัฐมนตรี Pham Minh Chinh กล่าวสุนทรพจน์ในพิธีปิด - ภาพ: VGP/Nhat Bac
ตามที่นายกรัฐมนตรีกล่าวไว้ งานแสดงสินค้าดังกล่าวประกอบด้วย 5 โซนย่อย บูธกว่า 3,000 บูธ และผู้ประกอบการกว่า 2,500 ราย ถือเป็นการเดินทางสัมผัสประสบการณ์ข้ามประเทศเวียดนาม เป็นภาพที่ชัดเจนของความมีชีวิตชีวาของสินค้าเวียดนามสำหรับผู้เข้าชมและผู้คนจำนวนมาก
แต่ละบูธเปรียบเสมือนชิ้นงานทางวัฒนธรรม ถ่ายทอดเรื่องราวอันเป็นเอกลักษณ์เกี่ยวกับท้องถิ่นและผู้คนในเวียดนาม เป็นสถานที่ที่ไม่เพียงแต่ “เปล่งประกาย” สินค้าอุตสาหกรรม เทคโนโลยีขั้นสูง พลังงานสีเขียว สินค้าสมัยใหม่ สินค้าทางวัฒนธรรมและศิลปะ สินค้าประจำภูมิภาคที่มีเอกลักษณ์เฉพาะตัวเท่านั้น แต่ยังเป็นพื้นที่สำหรับประสบการณ์การช้อปปิ้งและความบันเทิงที่เต็มไปด้วยความสนุกสนานและสิ่งจูงใจ พร้อมเทศกาลทางวัฒนธรรมและอาหารอันเป็นเอกลักษณ์ สินค้าและแบรนด์เวียดนามมากมายได้รับความนิยมอย่างสูงจากมิตรประเทศ เปิดโอกาสใหม่ๆ ในการส่งออก และค่อยๆ “ขยาย” แบรนด์เวียดนามสู่เวทีการค้าโลก
หัวหน้ารัฐบาลกล่าวว่าความสำเร็จของงานแสดงสินค้าฤดูใบไม้ร่วงครั้งแรกในปี 2568 ถือเป็นการยืนยันว่าตลาดเวียดนามไม่เพียงแต่มีความน่าดึงดูดในแง่ของขนาดและความเร็วในการพัฒนาเท่านั้น แต่ยังเป็น "จุดหมายปลายทาง" ที่ปลอดภัย เป็นมิตร มีแนวโน้มดี และน่าดึงดูดสำหรับนักลงทุนในและต่างประเทศอีกด้วย
งานแสดงสินค้านี้เป็นสัญลักษณ์ของจิตวิญญาณแห่งความสามัคคีและความปรารถนาในการพัฒนาร่วมกันของชาวเวียดนามทั้งประเทศ แสดงให้เห็นถึงความเชื่อมั่นในเวียดนามที่เปี่ยมไปด้วยพลัง สร้างสรรค์ และมุ่งสู่อนาคต ความสำเร็จนี้เกิดจากภาวะผู้นำและทิศทางอันชาญฉลาดของพรรค การบริหารที่เด็ดขาดและยืดหยุ่นของรัฐบาล การมีส่วนร่วมของระบบการเมือง ประชาชน และภาคธุรกิจทั้งหมด ด้วยจิตวิญญาณแห่ง “ภาวะผู้นำของพรรค - การสถาปนารัฐ - วิสาหกิจบุกเบิก - ความร่วมมือระหว่างภาครัฐและเอกชน - ความเห็นอกเห็นใจของประชาชน - การสนับสนุนจากนานาชาติ” ซึ่งเป็นพลังสำคัญที่จะช่วยให้เวียดนามก้าวขึ้นสู่เวทีโลกอย่างมั่นใจ บูรณาการอย่างลึกซึ้ง และยืนยันจุดยืนของตนในเวทีระหว่างประเทศ

นายกรัฐมนตรีเสนอให้จัดงาน Autumn Fair ประจำปีอย่างมืออาชีพ ทันสมัย และมีประสิทธิภาพ และเสนอแผนเร่งด่วนเพื่อจัดงาน Spring Fair ครั้งแรกในปี 2569 ให้ประสบความสำเร็จ
ในนามของรัฐบาล นายกรัฐมนตรี Pham Minh Chinh กล่าวชื่นชม ชื่นชม และชื่นชมการมีส่วนร่วมอย่างมีความรับผิดชอบ ทุ่มเท และสร้างสรรค์ของกระทรวงต่างๆ ในระดับกลางและระดับท้องถิ่น สาขาต่างๆ ชุมชนธุรกิจ ประชาชนทั่วประเทศและองค์กรระหว่างประเทศ รวมถึงมิตรสหาย ซึ่งร่วมมือกันทำให้การจัดงาน Autumn Fair ครั้งแรกในปี 2568 ประสบความสำเร็จ ซึ่งเป็นเทศกาลเศรษฐกิจและวัฒนธรรมที่มีเอกลักษณ์เฉพาะตัว เชื่อมโยงเวียดนามกับโลกด้วยจิตวิญญาณแห่งความร่วมมือและการพัฒนา
ขณะเดียวกัน นายกรัฐมนตรีฝ่าม มิญ จิ่ง ในนามของผู้นำพรรคและผู้นำประเทศ ได้กล่าวขอบคุณชุมชนทั้งหมดอย่างเคารพสำหรับความเอื้อเฟื้อและแบ่งปันแก่ประชาชนในพื้นที่ประสบภัยน้ำท่วม ด้วยจิตวิญญาณที่ว่า “การผลิตและการพัฒนาธุรกิจต้องควบคู่ไปกับความรับผิดชอบต่อสังคมเสมอ” จิตวิญญาณแห่งมนุษยชาตินี้คือการแสดงออกที่งดงามที่สุดของประเพณีอันล้ำค่าแห่ง “ความรักชาติและความเป็นชาติ” ของประเทศชาติของเรา ซึ่งเป็นรากฐานและพลังภายในที่ช่วยให้เราก้าวต่อไปได้อย่างมั่นคงยิ่งขึ้นบนเส้นทางแห่งการพัฒนา
นายกรัฐมนตรีกล่าวว่า ในช่วงไม่กี่วันที่ผ่านมา ประชาชนในจังหวัดทางตอนกลางของประเทศต้องดิ้นรนต่อสู้กับภัยพิบัติทางธรรมชาติ พายุ และน้ำท่วม ซึ่งสร้างความเสียหายทั้งชีวิตและทรัพย์สินอย่างมหาศาล ในอนาคตอันใกล้นี้ พวกเขาจะยังคงรับมือกับพายุลูกที่ 13 ซึ่งกำลังทวีกำลังแรงขึ้นในทะเลตะวันออก ด้วยประเพณี “ความรักและผูกพันซึ่งกันและกัน” “ความรักชาติและความเป็นชาติ” และจิตวิญญาณของ “ใครมีสิ่งใดช่วย ใครมีบุญช่วยบุญ ใครมีทรัพย์สินช่วยทรัพย์สิน ใครมีมากช่วยมาก ใครมีน้อยช่วยน้อย ที่ไหนสะดวกก็ช่วยที่นั่น” นายกรัฐมนตรียังคงเรียกร้องให้ภาคธุรกิจ ประชาชน และทหารทั่วประเทศร่วมแรงร่วมใจ ช่วยเหลือ แบ่งปันความสูญเสีย และให้กำลังใจแก่ประชาชนในพื้นที่ประสบภัยธรรมชาติ พายุ และน้ำท่วม ให้เข้มแข็งและยืนหยัดต่อสู้กับความยากลำบาก ฟื้นฟูชีวิตและการผลิตโดยเร็ว
นายกรัฐมนตรีกล่าวว่า งาน Autumn Fair ครั้งแรกในปี 2568 สิ้นสุดลงด้วยจำนวนผู้เข้าร่วมงานที่น่าประทับใจ สร้างแรงบันดาลใจ สร้างแรงจูงใจ และส่งผลเชิงบวกต่องาน เพื่อส่งเสริมผลงานที่ประสบความสำเร็จอย่างต่อเนื่อง นายกรัฐมนตรีจึงเสนอให้กระทรวงอุตสาหกรรมและการค้าดำเนินการสร้างต้นแบบการจัดงาน Autumn Fair ประจำปีอย่างมืออาชีพ ทันสมัย และมีประสิทธิภาพ โดยเร่งเสนอแผนงานเพื่อให้การจัดงาน Spring Fair ครั้งแรกในปี 2569 ประสบความสำเร็จ
กระทรวง สาขา หน่วยงาน หน่วยงาน และท้องถิ่นส่งเสริมโอกาส ความมุ่งมั่น และข้อตกลงที่เกิดขึ้นในงาน เปลี่ยนผลลัพธ์ทางการค้าให้กลายเป็นโครงการและผลิตภัณฑ์ที่เฉพาะเจาะจง ใช้งานได้จริง และมีประสิทธิผลสำหรับชีวิตของประชาชนและการพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมของประเทศ
สมาคมอุตสาหกรรมและชุมชนธุรกิจยังคงคิดค้นนวัตกรรมการคิดและพยายามในด้านการผลิตและการดำเนินธุรกิจเพื่อยืนยันคุณค่าของแบรนด์เวียดนาม มีส่วนสนับสนุนการพัฒนาเศรษฐกิจและสังคมของประเทศ ขณะเดียวกันก็แสดงถึงความรับผิดชอบต่อชุมชน โดยเฉพาะอย่างยิ่งการให้การสนับสนุนที่ทันท่วงทีและเป็นรูปธรรมแก่ผู้คนในพื้นที่ที่ได้รับผลกระทบจากภัยธรรมชาติและอุทกภัย

การแสดงศิลปะในพิธีปิด

การแสดงศิลปะในพิธีปิด
พันธมิตรและองค์กรระหว่างประเทศยังคงร่วมมือเวียดนามในด้านความร่วมมือทางการค้า การลงทุน การถ่ายทอดเทคโนโลยี การฝึกอบรมทรัพยากรบุคคล การพัฒนาสีเขียว การพัฒนาทางดิจิทัล และการพัฒนาที่ยั่งยืน ร่วมกันขยายพื้นที่ความร่วมมือ เพื่อสันติภาพ ความเจริญรุ่งเรือง และการพัฒนาร่วมกันทั่วโลก
“เราทุกคนจงร่วมมือกันและสามัคคี เชื่อมโยงความรักด้วยความรัก เชื่อมโยงผู้คนกับผู้คน เชื่อมโยงผู้คนกับเศรษฐกิจ สังคม และวัฒนธรรม เพื่อที่เราทุกคนจะได้เพลิดเพลินไปกับการเชื่อมโยงที่ยอดเยี่ยมนี้ในวิธีที่อบอุ่น มีมนุษยธรรม มีมนุษยธรรมและมีประสิทธิผลและเป็นรูปธรรม เพื่อมีส่วนร่วมในการเผยแพร่คุณค่าของเวียดนามในชุมชนนานาชาติ” นายกรัฐมนตรีกล่าว
นายกรัฐมนตรีกล่าวว่า ด้วยความสำเร็จและการแบ่งปันความรัก เราเชื่อมั่นว่าความสัมพันธ์ร่วมมือ ความคิดสร้างสรรค์ และผลิตภัณฑ์ที่มีตราสินค้าของเวียดนามจะยังคงได้รับการบ่มเพาะและขยายต่อไป ซึ่งจะกลายเป็นทรัพยากรใหม่สำหรับการเติบโตและการบูรณาการของประเทศ ความสำเร็จของงานไม่เพียงแต่เป็นงานด้านเศรษฐกิจ วัฒนธรรม และการแบ่งปันเท่านั้น แต่ยังเป็นจุดเริ่มต้นที่นำไปสู่การเดินทางครั้งใหม่ เส้นทางแห่งการเชื่อมโยง จุดประกาย และเผยแพร่จิตวิญญาณแห่งนวัตกรรม ความร่วมมือ และการพัฒนาอย่างเข้มแข็ง เพื่อบรรลุความปรารถนาของเวียดนามที่เข้มแข็ง มั่งคั่ง มีอารยธรรม และมีความสุขในยุคสมัยใหม่
ที่มา: https://bvhttdl.gov.vn/thu-tuong-hoi-cho-mua-thu-lan-thu-nhat-2025-da-tro-thanh-le-hoi-cua-cong-nghe-sang-tao-va-van-hoa-nghe-thuat-20251103215925385.htm






การแสดงความคิดเห็น (0)