Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Okyanus ötesinde bir aşk hikayesi

Quang Nam eyaletindeki Hoi An antik kentinde yaşayan halk, nesiller boyunca Japon ve Vietnamlı bir çiftin son derece dokunaklı aşk hikayesini kulaktan kulağa aktardı.

Báo Đắk LắkBáo Đắk Lắk25/06/2025

Rivayete göre Hoi An büyük bir ticaret limanı haline geldiğinde, birçok ülkeden gemiler yoğun bir şekilde gelip gidiyordu. Bir gün, Japon bir baba ve oğula ait bir ticaret gemisi mal satmak için limana yanaştı.

İşlerini halletmek için günlerce kalması gerektiğinden, Japon adam Hoi An'daki birçok insanla kaynaşmak için zaman bulmuştu. Bir gün, güneş batmak üzereyken, baba oğlunun Japon Kapalı Köprüsü'nün yanında bir Vietnamlı kızın elini tuttuğunu gördü ve oğlunun aşkının filizlendiğini tahmin etti. O akşam yemeğinde oğul, babasına aşkından bahsetti ve babasının onayını umdu.

Babasının onayıyla genç adam son derece mutlu oldu ve hemen kızla buluştu. Kız, Japonya'ya döndükten sonra ailesinin evlenme teklif etmek için hediyeler getireceğini söyledi. Ancak baba ve oğulun ticaret gemisi Hoi An limanına tam nişan töreniyle yanaştığında, İmparator'un ülkenin kapatılmasını emrettiği ve tüm Japonların anavatanlarına geri dönmek zorunda kaldığı haberi yayıldı. Oğul, Hoi An'da kalabilmek için babasından düğünü hemen yapmasını istedi, ancak babası buna yanaşmadı ve oğluna daha özenli bir düğün töreni için uygun bir fırsat beklemesini tavsiye etti.

Tani YaJirobei Bey'in mezarı yüzlerce yıldır Truong Le sahasının ortasında yer almaktadır.

Ayrılmadan önce oğlan, kıza her koşulda geri döneceğine söz verdi ve kız da beklemeye yemin etti. Ancak ülkelerine döndüklerinde, ticaret izinleri iptal edildi ve tüm gemilerin yurtdışına çıkması yasaklandı. Sevgilisinden ayrı yaşadığı günlerde oğlan her zaman yorgun, sıkkın ve kızı bir daha neredeyse hiç göremeyeceğini bildiğinde daha da çaresiz hissediyordu. Sonunda oğlan, güneybatı denizinde uzun süreler balık tutan bir Japon balıkçı teknesinde çalışmak için bir yol bulmayı düşündü.

Denizde günlerce sürüklendikten sonra, genç adam geminin Hoi An açıklarında olduğunu anladı ve Cu Lao Cham Adası'nı görünce gemiden kaçmak için hazırlıklara başladı. Açlık ve soğukla ​​birlikte dalgaların da etkisiyle genç adam bayıldı, uyandığında kendini Ong Plajı'nda mahsur buldu ve Cu Lao Cham Adası'ndaki insanlar tarafından kendisine bakılmak üzere eve götürüldü. İnsanlar onun isteği üzerine tekneyle Hoi An'a doğru kürek çektiler, ancak genç adam sevgilisiyle karşılaştığında sadece memnun bir şekilde gülümsedi ve sonra bayıldı. Ve Japon adam sonsuza dek Hoi An'da kaldı. O gencin adı Tani YaJirobei'ydi.

Bu aşk hikâyesi, Hoi An'ın önemli bir ticaret limanı ve ticaret geçiş noktası haline geldiği 16. yüzyıl sonları ve 17. yüzyıl başlarındaki tarihi olaylarla ilişkilendirilir. Bu dönemde, çoğu Japon olan yabancı tüccarlar buraya oldukça kalabalık bir şekilde ticaret yapmak için gelirdi. Lord Nguyen, bu yabancı tüccarların iki yerleşim alanı kurmalarına izin vermişti. Japon yerleşim alanı Nhat Bon Dinh'di ve Hoi An halkı buraya genellikle Japon kasabası derdi. Japon tüccarların köyü, o dönemde Hoi An'a demir atan Japon tüccarların çoğu Vietnamlı kadınlarla evlenip çocuk sahibi olduğu için giderek daha hareketli hale geldi.

Uluslararası Kültür Araştırmaları Enstitüsü - Showa Kadınlar Üniversitesi (Japonya) belgelerine göre, Lord Nguyen Hoang, 1601'den itibaren Japonya ile ortaklık kurmuştur. Bu tarihten 1635'in başına kadar, Şogunluk'un (feodal dönemlerde Şogunluk Japon hükümetinin başıydı) kırmızı mührünü taşıyan 71 gemi, ticaret yapmak üzere Hoi An limanına birçok Japon tüccarı taşımıştır. 1635'in sonunda Şogunluk, tüm Japonların ülkelerine çekilmelerini emretmiş ve o tarihten itibaren Japon tüccarlar, anavatanlarına dönmek üzere kademeli olarak Hoi An'ı terk etmiştir. Japonları ülkelerine geri getiren son gemi ise 1637'de olmuştur.

Günümüzde, Cam Chau semtindeki (Hoi An şehri) Truong Le alanının ortasında bulunan Tani YaJirobei'nin mezarı, bir taşra kalıntısı olarak kabul edilmektedir. Diğer birçok antik mezarın aksine, Tani YaJirobei'nin mezarında Vietnamca, Japonca, İngilizce ve Fransızca olmak üzere 4 dilde yazılmış 4 taş tablet bulunmaktadır. Tablette şu ifadeler yer almaktadır: "Japon imparatoru ülkeyi ve limanı denizaşırı ülkelerle ticarete kapatmaya karar verdiği için Hoi An'dan memleketine dönmek zorunda kaldı, ancak daha sonra sevgilisi Hoi An'lı bir kızla yaşamak için her yolu denedi...".

Kaynak: https://baodaklak.vn/van-hoa-du-lich-van-hoc-nghe-thuat/202506/chuyen-tinh-vuot-dai-duong-5d40fdd/


Yorum (0)

No data
No data

Aynı konuda

Aynı kategoride

Hoan Kiem Gölü kıyısında bir sonbahar sabahı, Hanoi halkı birbirlerini gözleriyle ve gülümsemeleriyle selamlıyor.
Ho Chi Minh şehrindeki yüksek binalar sisle kaplandı.
Su baskını mevsiminde nilüferler
Da Nang'daki 'Peri Diyarı' insanları büyülüyor ve dünyanın en güzel 20 köyü arasında yer alıyor

Aynı yazardan

Miras

Figür

İşletme

Soğuk rüzgar 'sokaklara dokundu', Hanoililer sezon başında birbirlerini giriş yapmaya davet etti

Güncel olaylar

Siyasi Sistem

Yerel

Ürün