Profesör Nguyen Tai Can (sağda) ve yazar, Le Van ailesinin kilisesinde.

Bu, Hue'deki en eski Han Nom metnidir ve orijinal haliyle ince Do kağıdına yazılmıştır. Metin geniş (42 cm x 26,5 cm) olup, arkasına daha kalın bir Do kağıdı tabakası yapıştırılmıştır. Metnin ortasındaki katlama yeri yırtılmış, bazı vuruşlar ve karakterler kaybolmuştur; bu nedenle sonraki nesiller metni güçlendirilmiş kağıda yeniden yazmıştır. Metnin tamamı 21 satır ve 576 karakterden oluşmaktadır. Sağ kenarda dört ek karakter daha bulunmaktadır: "Kham Cap Ma Ne". Bu metin şu anda Hue şehrinin Phong Dinh semtindeki My Xuyen köyünde bulunan Le Van ailesinin atalar tapınağında korunmaktadır.

Çeviri:

"Hoa eyaletinin Thuan Hoa bölgesinde, Teftiş Kurulu Başkanı Tan Tri, terk edilmiş ve yasadışı olarak işgal edilmiş arazileri denetleyerek tahsis etti."

Dai Hoa'nın 7. yılında (1449), 12. kameri ayın 5. gününde, Tra Ke bölgesi, Chau Hoa, Thuan Hoa eyaleti, Da Cam komünü köy muhtarı Le Canh'ın, Doan Tuy, Le Can, Vo That, Le Luc, Nguyen Van Lo, Doan Luyen, Doan Cu, Bui Thi, Doan Van Qui, Doan Van Trien (?) ile birlikte Doan Van Ky, Nguyen Cu Long, Phung Van Hy, Le Bai, Ho Doi, Doan Van Thi ve Tran Tu Ky (?), Le Hien, Le Van Quoc, Phan Cho Con.

Köyün arazisi küçük, nüfusu kalabalık ve ekilebilir arazi az olduğundan ve bölgede pirinç tarlalarına dönüştürülmüş ancak ekilmeyen bazı verimsiz, işlenmemiş arazilerin bulunduğunu bildiklerinden, Le Canh, Doan Tuy (?), Le Van Que ve Phan Cho Con, araziyi işlemek ve vergi ödemek için acil bir dilekçe sundular. Bölge yetkilisi, Ma Ne tarlası bölgesinde her yönde yüz dönümden fazla olan araziyi işleme taleplerini onayladı: Le Canh, Doan Tuy, Le Van Que ve Phan Cho Con'un araziyi işlemesi ve belirtilen şekilde vergi ödemesi onaylandı.

10 Ağustos'ta, Dai Hoa'nın 9. yılında (1451), Le Canh, Doan Tuy, Le Can, Vo Thai, Le Truc, Nguyen Van Lo, Doan Luyen, Doan Cu, Bui Thi, Doan Van Qui, Doan Van Trien, Doan Van Ky, Nguyen Y, Le Van Doc, Ho Duc Tuyen, Nguyen Cu Long, Phung Van Hy, Le Bai, Ho Doi, Doan Van Thi, Tran Tu Ky (?), Le Hien, Le Van Que ve Phan Cho Con, Le Canh, Doan Tuy, Le Van Que ve Phan Cho Con'un bildirdiği gibi, arazinin dört yönde de şahsen incelenmesi ve ölçülmesi için Bölge Kaymakamına ve bölge yetkilisine bir dilekçe sundular. Çalışma tamamlandıktan sonra, mevcut durum onaylandı, arazi için bir belge düzenlendi ve sınır işaretleri belirlenerek işaretlendi.

Arazi, Le Canh, Doan Tuy, Le Van Que, Phan Cho Con'a (ve katılanlara) Ma Ne bölgesinde yüz dönümden fazla pirinç tarlası ekme hakkı olarak verildi. (Bu arazi) belediyenin tapu siciline kaydedildi. Bu araziyi miras yoluyla torunlarına devretme ve belirlenen vergileri ödeme hakları vardı. Bu nedenle, bu belge bunun kanıtı olarak düzenlendi...

Bu belgeler bize sadece 15. yüzyılda Thuan Hoa halkının toprak ıslahı çabaları hakkında bilgi vermekle kalmıyor, aynı zamanda erken Le Hanedanlığı dönemindeki bazı idari birimlerin tarihleri ​​ve yer adları hakkında da değerli bilgiler içeriyor.

(1428 - 1527).

Kral Lê Nhân Tông'un saltanatı ile ilgili olarak, Trần Trọng Kim'in "Vietnam'ın Kısa Tarihi", Cilt I adlı kitabı şunları kaydeder: "Lê Nhân Tông (1443 - 1459) Hükümdarlık Başlıkları: Đại Hòa (1443 - 1453), Diên Ninh (1454 - 1459)". Diğer tarihi belgeler, Kral Lê Nhân Tông'un saltanat unvanını 太和 (Thái Hòa) olarak kaydeder, ancak "Má Nê Sınavı" belgesi bunu 大和 (İại Hòa) olarak yazar. Hükümdarlık unvanı 大和 (Đại Hòa) üç kez yazılmıştır: İlk kez, halkın toprak geri alma dilekçesini sunduğu zaman: "Đại Hòa yedinci yıl, on ikinci ay, beşinci gün..." (Đại Hòa'nın 7. yılının 12. ayının 5. günü (1449)...). İkinci kez, Ma Ne pirinç tarlası bölgesindeki toprak geri kazanımının tamamlanmasıyla ilgili olarak üst makamlara bir rapor sunulduğunda: "Đại Hòa'nın 9. yılının 8. ayının 10. gününde (1451)..." [Đại Hòa'nın 9. yılının 8. ayının 10. gününde (1451)...]. Üçüncü kez, Ma Ne pirinç tarlası bölgesindeki arazi ıslahı için Da Cam beldesi sakinlerine mülkiyet belgesinin verildiği tarih: "Dai Hoa'nın 9. yılının 12. ayının 8. günü (1451)..." [Dai Hoa'nın 9. yılının 12. ayının 8. günü (1451)].

Kral Le Nhan Tong'un hükümdarlık adı hakkında daha fazla bilgi edinmek için, doğrudan kuzeye giderek, Le Khac Phuc tarafından dikilen ve "Dai Hoa sekizinci yıl, Canh Ngo beşinci ay, onuncu gün" [10. gün, beşinci ay, Canh Ngo, Dai Hoa sekizinci yıl (1451)] yazan kaya dikilitaşındaki yazıtı inceledim. Dikilitaşta açıkça 大和 (Dai Hoa) karakterleri yazılıydı. Çin karakterlerinde 大 (Dai) ve 太 (Tai) karakterleri sadece bir nokta (.) ile farklılık gösterir ve 大 (Dai) "Tai" olarak okunabilir. Ancak burada, bir kralın hükümdarlık adı söz konusu ve bence keyfi olarak yazılıp okunamaz.

Thuan Hoa yer adıyla ilgili olarak, "Vietnam Çağlar Boyunca" adlı kitapta, Tran ve Ho Hanedanlıkları Döneminde Dai Viet bölümünde, bilgin Dao Duy Anh, o dönemde bu bölgenin idari biriminin tam adını henüz belirlememiş olduğundan, "Thuan Hoa Eyaleti (veya İlçesi?)" şeklinde yazmıştır. "Kham Cap Ma Ne", Thuan Hoa Eyaleti'ni açıkça kaydeden en eski idari belgedir...

Bugüne kadar, Huế şehrinin Phong Dinh mahallesindeki Mỹ Xuyên köyünde bulunan Lê Văn ailesinin ata tapınağında muhafaza edilen Çin-Vietnamca metin "Khám cấp Ma Nê", Vietnam'daki en eski "Arazi Kullanım Hakkı Belgesi" olarak kabul edilmektedir. Bu, yerel halk tarafından yaklaşık 600 yıldır korunan değerli bir Çin-Vietnam belgesidir. Kültür sektörü ve yerel yetkililerin, bir belgesel miras dosyası oluşturmak ve bu değerli belgenin yerinde korunması konusunda halka rehberlik ve profesyonel destek sağlamak için bir plan geliştirmeleri önerilmektedir.

Nguyen The

Kaynak: https://huengaynay.vn/van-hoa-nghe-thuat/dia-ba-co-nhat-viet-nam-dang-duoc-luu-giu-tai-hue-165419.html